Paroles et traduction Gotan Project - La Gloria (Poirier Remix)
La Gloria (Poirier Remix)
Слава (Remix Poirier)
(Víctor
Hugo
Morales,
Gotan
Project)
(Виктор
Уго
Моралес,
Gotan
Project)
Una
tarde
espectacular,
un
partido
impresionante
В
один
восхитительный
вечер
состоялся
незабываемый
матч
Toma
la
pelota
Niní
Flores
de
Corrientes
Мяч
подхватил
Нини
Флорес
из
Корриентеса
Un
verdadero
duende,
un
mago
del
bandoneón
Истинный
творец,
волшебник
бандонеона
Hábil
y
musical,
siempre
inspirado
Умелый
и
мелодичный,
всегда
в
порыве
вдохновения
La
va
dejando
para
el
ruso
Beytelmann
Он
передает
его
русскому
Бейтельману
Gustavo
Beytelmann
Густаво
Бейтельман
Auténtico
gaucho
judío
de
Venado
Tuerto,
un
sabio
Настоящий
еврей-гаучо,
знаток
своего
дела
из
Венадо
Туэрто
Quizás
el
músico
argentino
más
importante
residente
en
Europa
Возможно,
самый
важный
аргентинский
музыкант,
живущий
в
Европе
Va
dejando
la
pelota
para
Line
Kruse
Он
передает
мяч
Лайн
Крус
La
violinista
danesa
tanguera
Танцующей
скрипачке
из
Дании
Dinamita
en
los
dedos
y
en
el
alma,
bellísima
Ее
пальцы,
как
динамит,
а
душа
полна
красоты
Va
tocando
la
pelota
por
el
costado
para
Christoph
Mueller
Она
передает
мяч
Кристофу
Мюллеру
Christoph
Mueller
se
acerca
al
área,
la
va
dejando
para
Philippe
Cohen
Solal
Кристоф
Мюллер
приближается
к
штрафной,
пасует
Филиппу
Коэну
Солалю
Phillipe
Cohen
toca
para
Eduardo
Makaroff
Филипп
Коэн
отдает
мяч
Эдуардо
Макароффу
Que
está
frente
al
arquero,
va
a
tirar,
tiró
Который
находится
перед
воротами,
прицеливается,
бьет
Goooooooooooooootan
Гооооооол,
Gotan
Goooooooooooooootan
Гооооооол,
Gotan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cohen Solal Philippe Mauric, Makaroff Eduardo Anibal, Mueller Christoph Hermann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.