Paroles et traduction Gotan Project feat. DJ Sandrinho - Mi Confesión - Sandrinho DJ's Aumentaosom Remix
Mi Confesión - Sandrinho DJ's Aumentaosom Remix
Мое признание - Sandrinho DJ's Aumentaosom Remix
(Feat.
Koxmoz)
(feat.
Koxmoz)
(Apolo
Novax)
(Apolo
Novax)
Proyecto
Gotan...
desde
el
Koxmoz
para
el
mundo...
si,
soy
yo
y
la
voz
de
mi
pensamiento...
mis
pensamientos...
pensamientos
del
corazón.
Проект
Gotan...
из
Koxmoz
в
мир...
да,
это
я
и
голос
моих
мыслей...
мои
мысли...
душевные
мысли.
Cómo
es
la
clave,
cuál
el
secreto?
Para
estar
en
paz
por
completo,
dos
pies
en
la
tierra
y
un
relato
desde
hace
rato
me
tienen
sujeto.
El
mundo
es
mi
suelo,
el
cielo
mi
techo,
Buenos
Aires
donde
cosecho
mis
anhelos
y
mis
pasiones,
pero
solo
hay
vacío
y
no
estoy
satisfecho.
Где
ключ,
в
чем
секрет?
Чтобы
обрести
полный
покой,
две
ноги
на
земле
и
история,
которая
давно
держит
меня
в
плену.
Мир
— мой
пол,
небо
— мой
потолок,
Буэнос-Айрес,
где
я
собираю
свои
мечты
и
страсти,
но
есть
только
пустота,
и
я
не
удовлетворен.
Si
hablo
de
amor...
se
que
la
extraño,
de
mis
actos
en
vida
soy
dueño,
pero
me
calla
el
dolor
por
el
daño,
es
como
un
sueño
dentro
de
otro
sueño.
Apuesto
a
pleno
pero
de
callado,
cada
uno
en
la
suya,
yo
ando
rayado,
sigo
esperando
sentado...
que
esta
vez
el
destino
no
me
deje
plantado...
que
no
me
deje
plantado...
no
nena.
Если
я
говорю
о
любви...
я
знаю,
что
скучаю
по
ней,
я
хозяин
своих
поступков
при
жизни,
но
боль
от
причиненного
вреда
заставляет
меня
молчать,
это
как
сон
внутри
другого
сна.
Я
делаю
ставки
вслепую,
но
про
себя,
каждый
сам
по
себе,
я
схожу
с
ума,
продолжаю
ждать
сидя...
что
на
этот
раз
судьба
не
бросит
меня...
не
бросит
меня...
нет,
дорогая.
Escuchame
bien...
no
es
chamuyo...
es
amor.
Выслушай
меня...
это
не
треп...
это
любовь.
(Chili
Parker)
(Chili
Parker)
Me
la
batió
un
gomía
che,
la
culpa
no
fue
mía,
de
amor
yo
no
se
nada,
lo
mío
es
la
astronomía,
vos
sabias
bien
que
yo
era
un
mamarracho,
vos
lo
sabias
bien...
soy
un
borracho.
Así
que
ya
no
me
reclames,
no
me
esperes
flaca
ya
no
me
llames,
todos
lo
saben
prefiero
ser
MC,
hasta
el
farolito
de
la
calle
en
que
nací.
Tengo
una
balada
para
un
loco,
que
la
compuse
yo,
para
mi,
porque
estoy
loco,
y
eso
me
provocó
que
en
vos
pensase,
y
así
un
poema
nace.
Los
más
hábiles
dejamos
pasar
los
abriles,
inmóviles
para
no
quedar
como
giles,
así
ya
no
me
enamoro
de
nuevo...
así
ya
no
me
enamoro
de
vos
de
nuevo.
Меня
подставил
один
болван,
чувак,
это
не
моя
вина,
в
любви
я
ничего
не
понимаю,
мое
это
астрономия,
ты
же
прекрасно
знала,
что
я
непутевый,
ты
же
прекрасно
знала...
я
пьяница.
Так
что
больше
не
требуй
от
меня,
не
жди
меня,
дурочка,
уже
не
звони,
все
знают,
что
я
предпочитаю
быть
МС,
даже
фонарь
на
улице,
где
я
родился.
У
меня
есть
баллада
для
психа,
которую
я
сочинил
сам,
для
себя,
потому
что
я
псих,
и
это
заставило
меня
думать
о
тебе,
и
так
рождается
стихотворение.
Мы,
самые
умелые,
пропускаем
годы,
не
двигаясь,
чтобы
не
прослыть
идиотами,
так
что
я
больше
не
влюбляюсь
снова...
так
что
я
больше
не
влюбляюсь
в
тебя
снова.
(Apolo
Novax)
(Apolo
Novax)
Pensamientos
del
corazón
son
mi
confesión..."¿que?"...
tampoco
mi
inspiración.
Мысли
сердца
— мое
признание..."что?"...
а
может,
и
не
вдохновение
мое.
Pensamientos
del
corazón
son
mi
confesión..."que
se
yo,
pero
sé
que
no
es
chamuyo"...
tampoco
mi
inspiración.
(Bis
X2)
Мысли
сердца
— мое
признание..."не
знаю,
только
это
не
треп"...
и
не
мое
вдохновение.
(Повтор
X2)
(Chili
Parker)
(Chili
Parker)
...
y
es
así,
todos
tropezamos
con
la
misma
piedra.
...
и
так,
мы
все
спотыкаемся
об
один
и
тот
же
камень.
(Apolo
Novax)
(Apolo
Novax)
No
es
chamuyo...
es
amor.
Это
не
треп...
это
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cohen Solal Philippe Mauric, Makaroff Eduardo Anibal, Mueller Christoph Hermann, Lapalma Lucas Antonio, Ponce Diego Gaston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.