Gotan Project - Rayuela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gotan Project - Rayuela




Rayuela
Прыжок
Rayuela, capítulo siete
Прыжок, глава седьмая
Me miras, de cerca me miras
Ты смотришь на меня, смотришь с близкого расстояния
Cada vez más de cerca
С каждым разом ближе и ближе
Y entonces jugamos al cíclope
И тогда мы играем в циклопа
Nos miramos cada vez más de cerca
Мы смотрим друг на друга все ближе и ближе
Y los ojos se agrandan
И глаза увеличиваются
Se acercan entre
Они приближаются друг к другу
Se superponen
Они перекрывают друг друга
Y los cíclopes se miran
И циклопы смотрят друг на друга
Respirando confundidos
Дыша в замешательстве
Textos escritos y publicados hace años
Тексты, написанные и опубликованные годы назад
Con cronopios o sin ellos
С кронопиями или без них
En torno a su mundo de juego
Около их игрового мира
A esa grave ocupación que es jugar
О том серьезном занятии, которое есть игра
Cuando se buscan otras puertas
Когда ищут другие двери
Un, dos, tres, cuatro
Один, два, три, четыре
Tierra, cielo
Земля, небо
Cinco, seis
Пять, шесть
Paraíso, infierno
Рай, ад
Siete, ocho, nueve, diez
Семь, восемь, девять, десять
Hay que saber mover los pies
Нужно уметь двигать ногами
En la rayuela
В прыжке
O en la vida
Или в жизни
Vos podés elegir un día
Ты можешь выбрать один день
¿Por qué costado
Какую сторону
De qué lado saltarás?
С какой стороны ты прыгнешь?
Otros accesos a lo no cotidiano
Другие доступы к непривычному
Simplemente para
Просто для того чтобы
Embellecer lo cotidiano
Украсить повседневное
Para iluminarlo bruscamente de otra manera
Чтобы внезапно осветить его другим образом
Sacarlo de sus casillas
Вывести его из шкафов
Definirlo, de nuevo y mejor
Определить его, снова и лучше
Me basta cerrar los ojos
Мне достаточно закрыть глаза
Para deshacerlo todo y recomenzar
Чтобы все разрушить и начать заново
Exactamente con tu boca que sonríe por debajo
Точно с твоим ртом, который улыбается внизу
De la que mi mano te dibuja
Которого моя рука рисует
Un, dos, tres, cuatro
Один, два, три, четыре
Tierra, cielo
Земля, небо
Cinco, seis
Пять, шесть
Paraíso, infierno
Рай, ад
Siete, ocho, nueve, diez
Семь, восемь, девять, десять
Hay que saber mover los pies
Нужно уметь двигать ногами
En la rayuela
В прыжке
O en la vida
Или в жизни
Vos podés elegir un día
Ты можешь выбрать один день
¿Por qué costado
Какую сторону
De qué lado saltarás?
С какой стороны ты прыгнешь?
Yo te siento temblar contra
Я чувствую, как ты дрожишь рядом со мной
Como una luna en el agua
Как луна в воде





Writer(s): Phillippe Mauri Cohen Solal, Christoph Muller, Eduardo Anibal Makaroff Levin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.