Paroles et traduction Gotan Project - Rayuela
Rayuela,
capítulo
siete
Прыжок,
глава
седьмая
Me
miras,
de
cerca
me
miras
Ты
смотришь
на
меня,
смотришь
с
близкого
расстояния
Cada
vez
más
de
cerca
С
каждым
разом
ближе
и
ближе
Y
entonces
jugamos
al
cíclope
И
тогда
мы
играем
в
циклопа
Nos
miramos
cada
vez
más
de
cerca
Мы
смотрим
друг
на
друга
все
ближе
и
ближе
Y
los
ojos
se
agrandan
И
глаза
увеличиваются
Se
acercan
entre
sí
Они
приближаются
друг
к
другу
Se
superponen
Они
перекрывают
друг
друга
Y
los
cíclopes
se
miran
И
циклопы
смотрят
друг
на
друга
Respirando
confundidos
Дыша
в
замешательстве
Textos
escritos
y
publicados
hace
años
Тексты,
написанные
и
опубликованные
годы
назад
Con
cronopios
o
sin
ellos
С
кронопиями
или
без
них
En
torno
a
su
mundo
de
juego
Около
их
игрового
мира
A
esa
grave
ocupación
que
es
jugar
О
том
серьезном
занятии,
которое
есть
игра
Cuando
se
buscan
otras
puertas
Когда
ищут
другие
двери
Un,
dos,
tres,
cuatro
Один,
два,
три,
четыре
Tierra,
cielo
Земля,
небо
Paraíso,
infierno
Рай,
ад
Siete,
ocho,
nueve,
diez
Семь,
восемь,
девять,
десять
Hay
que
saber
mover
los
pies
Нужно
уметь
двигать
ногами
Vos
podés
elegir
un
día
Ты
можешь
выбрать
один
день
¿Por
qué
costado
Какую
сторону
De
qué
lado
saltarás?
С
какой
стороны
ты
прыгнешь?
Otros
accesos
a
lo
no
cotidiano
Другие
доступы
к
непривычному
Simplemente
para
Просто
для
того
чтобы
Embellecer
lo
cotidiano
Украсить
повседневное
Para
iluminarlo
bruscamente
de
otra
manera
Чтобы
внезапно
осветить
его
другим
образом
Sacarlo
de
sus
casillas
Вывести
его
из
шкафов
Definirlo,
de
nuevo
y
mejor
Определить
его,
снова
и
лучше
Me
basta
cerrar
los
ojos
Мне
достаточно
закрыть
глаза
Para
deshacerlo
todo
y
recomenzar
Чтобы
все
разрушить
и
начать
заново
Exactamente
con
tu
boca
que
sonríe
por
debajo
Точно
с
твоим
ртом,
который
улыбается
внизу
De
la
que
mi
mano
te
dibuja
Которого
моя
рука
рисует
Un,
dos,
tres,
cuatro
Один,
два,
три,
четыре
Tierra,
cielo
Земля,
небо
Paraíso,
infierno
Рай,
ад
Siete,
ocho,
nueve,
diez
Семь,
восемь,
девять,
десять
Hay
que
saber
mover
los
pies
Нужно
уметь
двигать
ногами
Vos
podés
elegir
un
día
Ты
можешь
выбрать
один
день
¿Por
qué
costado
Какую
сторону
De
qué
lado
saltarás?
С
какой
стороны
ты
прыгнешь?
Yo
te
siento
temblar
contra
mí
Я
чувствую,
как
ты
дрожишь
рядом
со
мной
Como
una
luna
en
el
agua
Как
луна
в
воде
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phillippe Mauri Cohen Solal, Christoph Muller, Eduardo Anibal Makaroff Levin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.