Paroles et traduction Gotay feat. Kendo Kaponi - Donde Estabas
Donde Estabas
Where Were You
Dime
donde
estabas
tú
Tell
me
where
you
were
Cuando
yo
necesitaba
de
ti
When
I
needed
you
Cuando
me
moría
por
ti
When
I
was
dying
for
you
Ahí
ella
apareció
That's
when
she
appeared
Si
cuando
yo
me
desahogaba
When
I
was
venting
Ya
en
la
casa
tú
no
estabas
You
were
no
longer
home
Ella
era
la
única
que
me
escuchaba
She
was
the
only
one
who
would
listen
to
me
En
las
sabanas
te
buscaba
I
searched
for
you
in
the
sheets
Pero
nunca
te
encontraba
But
I
never
found
you
Para
hacerte
el
amor
casi
te
rogaba
I
almost
begged
you
to
make
love
to
me
Dime
donde
estabas
tú
Tell
me
where
you
were
Cuando
yo
necesitaba
de
ti
When
I
needed
you
Cuando
me
moría
por
ti
When
I
was
dying
for
you
Ahí
ella
apareció
That's
when
she
appeared
Me
quede
dormido
en
el
carro
frente
de
casa
I
fell
asleep
in
the
car
in
front
of
the
house
Y
es
que
lo
que
pasa
And
the
thing
is
Es
que
no
veo
tus
cosas
en
la
terraza
I
don't
see
your
things
on
the
terrace
Me
da
cargo
de
consciencia
My
conscience
is
burdened
Porque
sé
que
con
tu
ausencia
Because
I
know
that
with
your
absence
De
por
vida
voy
a
tener
que
vivir
con
esta
apariencia
I'm
going
to
have
to
live
with
this
appearance
for
the
rest
of
my
life
De
que
esta
to'
bien,
de
que
el
sol
sigue
brillando
en
mi
carrera
That
everything
is
fine,
that
the
sun
continues
to
shine
on
my
career
Me
desespera
solo
ver
tu
foto
en
mi
cartera
It
makes
me
desperate
just
to
see
your
picture
in
my
wallet
Por
eso
no
entro
a
casa
y
por
afuera
me
quedo
en
la
carretera
That's
why
I
don't
go
inside
the
house
and
stay
outside
on
the
road
Lo
que
el
diablo
me
robo
Señor
tú
me
lo
recuperas
What
the
devil
stole
from
me,
Lord,
you
will
recover
it
for
me
Caigo
de
rodillas
I
fall
to
my
knees
No
duermo
sin
las
pesadillas
I
don't
sleep
without
nightmares
El
huracán
vive
conmigo
y
yo
vivo
en
esta
sombrilla
The
hurricane
lives
with
me,
and
I
live
under
this
umbrella
Le
digo
a
mis
niños
nunca
se
enamoren
I
tell
my
children
never
to
fall
in
love
Los
mejores
floreros
del
mundo
vienen
to's
sin
flores
como
ella
The
best
flower
vases
in
the
world
all
come
without
flowers,
like
her
Dime
donde
estabas
tú
Tell
me
where
you
were
Cuando
yo
necesitaba
de
ti
When
I
needed
you
Cuando
me
moría
por
ti
When
I
was
dying
for
you
Ahí
ella
apareció
That's
when
she
appeared
Si
cuando
yo
me
desahogaba
When
I
was
venting
Ya
en
la
casa
tú
no
estabas
You
were
no
longer
home
Ella
era
la
única
que
me
escuchaba
She
was
the
only
one
who
would
listen
to
me
En
las
sabanas
te
buscaba
I
searched
for
you
in
the
sheets
Pero
nunca
te
encontraba
But
I
never
found
you
Para
hacerte
el
amor
casi
te
rogaba
I
almost
begged
you
to
make
love
to
me
Dime
donde
estabas
tú
Tell
me
where
you
were
Cuando
yo
necesitaba
de
ti
When
I
needed
you
Cuando
me
moría
por
ti
When
I
was
dying
for
you
Ahí
ella
apareció
That's
when
she
appeared
Y
si
supieras
ya
no
soy
la
mitad
de
lo
que
yo
era
And
if
you
only
knew,
I'm
not
half
the
man
I
used
to
be
La
gente
me
ve
grande,
pero
es
que
ven
por
fuera
People
see
me
as
big,
but
that's
just
on
the
outside
Y
antes
de
que
el
ataque
de
amnesia
And
before
the
amnesia
attack
Me
da
por
llamarte
Makes
me
call
you
Pa'
poder
hablar
sin
que
me
aficie
So
I
can
talk
without
getting
choked
up
Explicarte
Explain
to
you
Que
levantarme
sin
ti
en
la
mañana
That
waking
up
without
you
in
the
morning
Como
un
blunt
sin
marihuana
Is
like
a
blunt
without
marijuana
Como
Dolce
sin
Gabbana
Like
Dolce
without
Gabbana
Como
yo
me
esmero
That's
how
much
I
care
Y
llego
de
viajar
el
mundo
entero
I
come
back
from
traveling
the
whole
world
Y
tú
te
atreves
a
compararme
con
to'
estos
crackeros
And
you
dare
to
compare
me
to
all
these
crackers
El
Vin
Diesel,
de
la
turbo
diésel,
bregoniando
el
bicep
The
Vin
Diesel,
of
the
turbo
diesel,
flexing
my
bicep
Le
doy
al
botón
y
te
entierro
a
tus
gatos
contigo
adentro
del
freezer
I
press
the
button
and
bury
your
cats
with
you
inside
the
freezer
Y
me
tengo
que
alejar
y
controlar
And
I
have
to
step
back
and
control
myself
No
pensando
igual
por
eso
estoy
donde
debo
de
estar
Not
thinking
the
same,
that's
why
I
am
where
I
need
to
be
Sin
ruido,
sin
sonido,
Without
noise,
without
sound,
Sin
ambiente
adentro
de
los
tribunales
de
mi
mente
Without
atmosphere
inside
the
courts
of
my
mind
Yo
te
pongo
los
mejores
abogados
I
give
you
the
best
lawyers
Pa'
que
nunca
te
sentencien
en
ausente
So
that
you
are
never
sentenced
in
absentia
En
el
caso
de
ti
contra
mí
siempre
salgas
inocente
(Por
amor)
In
your
case
against
me,
you
always
come
out
innocent
(For
love)
Por
amor
yo
te
mentí
For
love,
I
lied
to
you
Por
amor
no
te
espere
For
love,
I
didn't
wait
for
you
Con
amor
yo
lo
mire
With
love,
I
look
at
it
Cuando
con
amor
yo
te
olvide
When
with
love,
I
forget
you
Ayer
pase
la
página
de
nosotros
Yesterday
I
turned
the
page
on
us
Y
hoy
continuara
un
nuevo
capítulo
And
today
a
new
chapter
will
continue
Y
te
comento
And
I'm
telling
you
No
te
recordaré
con
odio
I
will
not
remember
you
with
hate
Porque
en
el
corazón
no
se
guardan
cosas
innecesarias
Because
unnecessary
things
are
not
kept
in
the
heart
Dime
donde
estabas
tú
Tell
me
where
you
were
Cuando
yo
necesitaba
de
ti
When
I
needed
you
Cuando
me
moría
por
ti
When
I
was
dying
for
you
Ahí
ella
apareció
That's
when
she
appeared
Si
cuando
yo
me
desahogaba
When
I
was
venting
Ya
en
la
casa
tú
no
estabas
You
were
no
longer
home
Ella
era
la
única
que
me
escuchaba
She
was
the
only
one
who
would
listen
to
me
En
las
sabanas
te
buscaba
I
searched
for
you
in
the
sheets
Pero
nunca
te
encontraba
But
I
never
found
you
Para
hacerte
el
amor
casi
te
rogaba
I
almost
begged
you
to
make
love
to
me
Dime
donde
estabas
tú
Tell
me
where
you
were
Cuando
yo
necesitaba
de
ti
When
I
needed
you
Cuando
me
moría
por
ti
When
I
was
dying
for
you
Ahí
ella
apareció
That's
when
she
appeared
Damas
y
caballeros
Ladies
and
gentlemen
Y
en
este
capítulo
es
el
señor
Kendo
Kaponi
And
in
this
chapter
is
Mr.
Kendo
Kaponi
El
caballero
Gotay
El
Autentiko
The
gentleman
Gotay
El
Autentiko
Todo
lo
que
logres
de
pie
Everything
you
achieve
standing
up
Agradécelo
de
rodillas
Thank
for
it
on
your
knees
No
le
tengo
miedo
al
dolor
I
am
not
afraid
of
pain
Ni
a
la
desilusión
Nor
disappointment
Porque,
marea
mansa
no
hace
buen
marinero
Because
calm
seas
don't
make
good
sailors
Yo
seguiré
agarrado
de
todos
estos
I
will
continue
to
hold
on
to
all
these
Recuerdos
que
construyen
lo
que
soy
hoy
Memories
that
build
who
I
am
today
Que
me
darán
fortaleza
That
will
give
me
strength
Para
no
sentir
dolor
en
el
futuro
To
not
feel
pain
in
the
future
Por
pasar,
por
mi
vida
desapercibida
For
passing
through
my
life
unnoticed
Por
ser
una
más
For
being
one
more
Por
ser
uno
más
For
being
one
more
Y
como
todo
lo
que
cuida
el
cielo
tiene
su
tiempo
y
su
hora
And
like
everything
that
heaven
cares
for
has
its
time
and
hour
Gracias
por
nada
Thanks
for
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.