Paroles et traduction Gotay - De La Forma
Solo
busco
un
pretexto
I
just
want
an
excuse
Pa
acercarme
a
ti,
To
get
closer
to
you,
Que
no
creo
en
el
amor
eso
no
es
cierto
That
I
don't
believe
in
love
is
not
true
Pero
siempre
pienso
en
ti
But
I
always
think
of
you
De
la
forma
cuando
me
haces
el
amor
The
way
when
you
make
love
to
me
De
esa
forma
que
cuando
lo
haces
me
miras
In
that
way
that
when
you
do,
you
look
at
me
Una
sensación
única
junto
a
tu
cuerpo
A
unique
sensation
with
your
body
Que
mientras
más
pruebo
más
me
pierdo
That
the
more
I
try,
the
more
I
lose
myself
Ambos
sabemos
que
este
juego
nunca
cambiara
We
both
know
this
game
will
never
change
Una
sensación
única
junto
a
tu
cuerpo
A
unique
sensation
with
your
body
Que
mientras
más
pruebo
más
me
pierdo
That
the
more
I
try,
the
more
I
lose
myself
Ambos
sabemos
que
este
juego
nunca
cambiara
We
both
know
this
game
will
never
change
Nada
va
cambiar
esto
siempre
va
seguir
siendo
igual
Nothing
will
change,
this
will
always
stay
the
same
Y
hasta
la
cama
pregunta
cuando
los
cuerpos
se
vuelven
a
juntar
And
the
bed
even
asks
when
our
bodies
meet
together
En
el
cuarto
oscuro
los
dos
desnudos,
tu
y
yo
sin
nadie
mas
In
the
dark
room,
both
of
us
naked,
you
and
me,
with
no
one
else
Más
que
una
edición
es
lo
que
te
brindo,
una
aventura
que
nadie
detendrá
More
than
just
a
session
is
what
I'm
giving
you,
an
adventure
that
no
one
will
stop
Nadie
podrá
cuando
apenas
comienza
No
one
can
when
it's
just
starting
Porque
no
es
algo
que
viene
y
va
Because
it's
not
something
that
comes
and
goes
Aunque
a
escondidas
nos
vemos
siempre
Even
though
we
secretly
see
each
other
Digan
lo
que
digan
siempre
me
da
curiosidad
por
verte
No
matter
what
they
say,
I'm
always
curious
to
see
you
De
la
forma
cuando
me
haces
el
amor
The
way
when
you
make
love
to
me
De
esa
forma
que
cuando
lo
haces
me
miras
In
that
way
that
when
you
do,
you
look
at
me
Una
sensación
única
junto
a
tu
cuerpo
A
unique
sensation
with
your
body
Que
mientras
más
pruebo
más
me
pierdo
That
the
more
I
try,
the
more
I
lose
myself
Ambos
sabemos
que
este
juego
nunca
cambiara
We
both
know
this
game
will
never
change
Una
sensación
única
junto
a
tu
cuerpo
A
unique
sensation
with
your
body
Que
mientras
más
pruebo
más
me
pierdo
That
the
more
I
try,
the
more
I
lose
myself
Ambos
sabemos
que
este
juego
nunca
cambiara
We
both
know
this
game
will
never
change
Y
es
que
desde
el
comienzo,
jamás
pensé
que
fuera
así
And
it's
because
from
the
beginning,
I
never
thought
it
would
be
like
this
Ya
no
pienso
en
mí
desde
que
te
pienso,
porque
todo
todo
me
acuerda
a
ti
I
don't
think
about
myself
since
I've
been
thinking
about
you,
because
everything,
everything
reminds
me
of
you
Esa
sensación
única
y
esa
mirada
única,
encima
de
mí
That
unique
sensation
and
that
unique
look,
over
me
(Usted
siempre
existe
en
todos
mis
lugares)
(You're
always
in
every
one
of
my
places)
De
la
forma
cuando
me
haces
el
amor
(quizá
de
esa
forma)
The
way
when
you
make
love
to
me
(maybe
that
way)
De
esa
forma
que
cuando
lo
haces
me
miras
(no
sé
qué)
In
that
way
that
when
you
do,
you
look
at
me
(I
don't
know
what)
Una
sensación
única
junto
a
tu
cuerpo
A
unique
sensation
with
your
body
Que
mientras
más
pruebo
más
me
pierdo
That
the
more
I
try,
the
more
I
lose
myself
Ambos
sabemos
que
este
juego
nunca
cambiara
We
both
know
this
game
will
never
change
Una
sensación
única
junto
a
tu
cuerpo
A
unique
sensation
with
your
body
Que
mientras
más
pruebo
más
me
pierdo
That
the
more
I
try,
the
more
I
lose
myself
Ambos
sabemos
que
este
juego
nunca
cambiara
We
both
know
this
game
will
never
change
Gotay
el
Autentiko
(El
Chamaquito
de
ahora)
Gotay
the
Authentic
(The
Young
man
of
today)
Peter,
Alez
el
Ecuatoriano
Peter,
Alez
the
Ecuadorian
(Ooooohhhoooooohhhh)
(Ooooohhhoooooohhhh)
Autentik
Music
Authentic
Music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.