Paroles et traduction Gotch - A Girl in Love
A Girl in Love
A Girl in Love
とにかくあの娘が憎くって
My
dear
girl,
I
can't
help
but
despise
you
あるだけの恨みを飛ばして側から
For
all
the
hostility
you've
hurled
my
way
心がチクチク痛くって
My
heart
throbs
with
pain
何が起きたんだろう
What
has
come
over
me?
地球の裏側
On
the
other
side
of
the
globe
それが恋だぜ
That's
what
falling
in
love
feels
like
起き抜けのニュースが辛くって
I
wake
up
to
the
news,
a
wave
of
sorrow
washes
over
me
魂を何かに抜かれたようだ
As
if
my
soul
has
been
snatched
away
そういえば
あの娘がいつだっけ
When
was
it
again,
my
dear?
越してしまうのは
When
you
said
you
were
leaving
突然のさようなら
An
unexpected
farewell
それが恋だぜ
That's
what
falling
in
love
feels
like
Feel
down,
feel
down
掘り進め地底まで
I
feel
down,
sinking
deeper
into
despair,
reaching
the
earth's
core
Feel
down,
feel
down
地球の裏まで
I
feel
down,
my
misery
knows
no
bounds,
reaching
the
other
side
of
the
globe
Feel
down,
feel
down
残念だな
燃料切れ
I
feel
down,
such
a
pity,
my
love
has
run
its
course
Feel
down,
feel
down
顔まで
泥まみれだね
I
feel
down,
my
face
smeared
with
mud,
a
sorry
sight
ブラウスのボタンが取れちゃうパターン
My
shirt's
button
is
loose,
a
common
occurrence
よく見て
ほら
縫い付けてごらん
Look
closely,
you'll
see,
it
needs
mending
僕らはまた
来世で都合良く
Perhaps
in
another
life,
we'll
meet
by
chance
会えたりしない
出会ったりしないよ
But
for
now,
it's
goodbye,
our
paths
will
never
cross
again
とにかくこの世が憎くって
My
dear
world,
I
feel
nothing
but
contempt
for
you
あるだけの涙を流して側から
I
shed
every
tear
I
have,
hoping
to
wash
away
my
sorrow
通りの向こうで手を振って
Waving
goodbye
from
across
the
street
悲しみよ
さようなら
Farewell,
my
sadness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masafumi Goto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.