Paroles et traduction Gotch - Baby, Don't Cry (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby, Don't Cry (Live Version)
Baby, Don't Cry (Live Version)
錆びついた田舎の町で
In
a
rusty
country
town,
少女は退屈を煮詰める
A
girl
stews
in
boredom,
型落ちの小さな軽自動車
An
outdated,
tiny
kei
car,
飛ばせよ
真夜中の国道線
Let's
fly
on
the
national
highway
at
midnight,
海添いのコンビニエンスストアで
At
a
convenience
store
by
the
sea,
少女は遺伝子を恨む
The
girl
resents
her
genes,
八頭身の女の子たちに
To
the
eight-headed
girls,
混ざる日を想い描いている
She
dreams
of
mixing
with
them,
気まぐれな神のイタズラさ
The
whim
of
a
capricious
God,
後戻りはできないけれど
There's
no
going
back,
but
悲しまないで笑ってよ
Baby
Don't
be
sad,
smile,
Baby,
君の日々はどうだい?
How
are
your
days?
僕のこの頃は
ボチボチだよ
Baby
My
time
is
just
okay,
Baby,
地方都市のキャバクラのソファ
On
the
sofa
of
a
cabaret
in
a
provincial
city,
彼女は運命を呪う
She
curses
her
fate,
水割りを作りわけながら
While
making
watered-down
drinks,
大舞台をずっと夢見てる
She's
always
dreaming
of
the
big
stage,
気まぐれな神のイタズラさ
The
whim
of
a
capricious
God,
後戻りはできないけれど
There's
no
going
back,
but
悲しまないで歌ってよ
Baby
Don't
be
sad,
sing,
Baby,
君の日々はどうだい?
How
are
your
days?
僕は今でも相変わらずだよ
I'm
still
the
same
as
ever,
暮らしぶりはどうだい?
How's
your
life?
僕のこの頃は
ボチボチだよ
Baby
My
time
is
just
okay,
Baby,
夢や希望で進む時代ではない
This
is
not
an
era
to
move
forward
with
dreams
and
hopes,
だけどすべてがクソってわけでもない
But
it's
not
all
crap
either,
生きる意味を問うよりも簡単さ
It's
easier
than
asking
the
meaning
of
life,
一度きりの命さ
だからこそ
It's
a
once-in-a-lifetime,
that's
why
ほら
笑ってよ
ベイビー
Hey,
smile,
Baby,
君の日々はどうだい?
How
are
your
days?
僕は今でも相変わらずだよ
I'm
still
the
same
as
ever,
暮らしぶりはどうだい?
How's
your
life?
僕のこの頃は
ボチボチだよ
Baby
My
time
is
just
okay,
Baby,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masafumi Goto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.