Gotch - Baby, Don't Cry - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gotch - Baby, Don't Cry




Baby, Don't Cry
Baby, Don't Cry
錆びついた田舎の町で
In a timeworn rural town,
少女は退屈を煮詰める
A young lady detests life's monotony,
型落ちの小さな軽自動車
Driving a rusty, compact car,
飛ばせよ 真夜中の国道線
Speeding down the country road at night.
海添いのコンビニエンスストアで
Inside a convenience store by the sea,
少女は遺伝子を恨む
The girl resents her inherited traits,
八頭身の女の子たちに
Imagining what it's like to be,
混ざる日を想い描いている
Tall and slender like the other girls.
気まぐれな神のイタズラさ
The whims of a fickle deity,
後戻りはできないけれど
Though there's no turning back,
悲しまないで笑ってよ baby
Baby, don't sorrow, smile instead.
君の日々はどうだい?
How are your days, my dear?
僕のこの頃は ボチボチだよ baby
My days are quite alright, baby.
地方都市のキャバクラのソファ
On a couch in a provincial city cabaret,
彼女は運命を呪う
The woman curses her fate,
水割りを作りわけながら
While concocting mixed drinks,
大舞台をずっと夢見てる
She dreams of being on a grand stage.
気まぐれな神のイタズラさ
The whims of a fickle deity,
後戻りはできないけれど
Though there's no turning back,
悲しまないで歌ってよ baby
Sing, my dear, don't cry,
君の日々はどうだい?
How are your days, my dear?
僕は今でも相変わらずだよ
I'm still the same as ever,
暮らしぶりはどうだい?
How is your life these days?
僕のこの頃は ボチボチだよ baby
My days are quite alright, baby,
夢や希望で進む時代ではない
This is not the time for dreams and hope,
だけどすべてがクソってわけでもない
Yet it's not like everything is terrible,
生きる意味を問うよりも簡単さ
It's easier than searching for life's meaning.
一度きりの命さ だからこそ
We only live once, so, my dear,
ほら 笑ってよ ベイビー
Come on, smile, baby.
君の日々はどうだい?
How are your days, my dear?
僕は今でも相変わらずだよ
I'm still the same as ever,
暮らしぶりはどうだい?
How is your life these days?
僕のこの頃は ボチボチだよ baby
My days are quite alright, baby.





Writer(s): Masafumi Goto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.