Gotch - Route 6 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gotch - Route 6




Route 6
Route 6
誰もいない帰り道
On my way back, all alone
商店街をトボトボと
Slowly I walk through the shopping mall
ジーンズのポケットに手を突っ込んで
Hands deep in my jeans pockets
何もなさだけが溢れ出した
Emptiness seeping out
人気のない帰り道
No one's around as I make my way back
6号線をトボトボと
Slowly along Route 6
ジーンズのポケットに手を突っ込んで
Hands deep in my jeans pockets
何もなさだけが溢れ出した
Emptiness seeping out
枯れ果てた水脈を遡って僕は泳ぐ
I swim upstream through these veins long since dried
燃え上がった永遠を鎮めるようなおとぎ話
A fairy tale to quell an eternity blazing bright
いつかまた君と会って
I'll meet you again one day
他愛もない話がしたいな
And we'll have a silly conversation
君が生まれた街にだって
In the town where you were born
僕はまだ行ったことがないんだ
I've never been there yet
君のいない帰り道
On my way back without you
商店街をトボトボと
Slowly I walk through the shopping mall
ジーンズのポケットに手を突っ込んで
Hands deep in my jeans pockets
何もなさだけが溢れ出した
Emptiness seeping out
胸に空いた空洞を愛でるように手を伸ばす
I reach out to caress the void within my chest
降り注いだ永遠を鎮めるようなおとぎ話
A fairy tale to quell an eternity that's rained down
いつかまた君と会って
I'll meet you again one day
他愛もない話がしたいな
And we'll have a silly conversation
君が生まれた街にだって
In the town where you were born
僕はまだ行ったことがないんだ
I've never been there yet
いつかまたここで会って
Maybe this is where I'll find you again
少しだけ君に触れたいんだ
I just want to touch you, even for a moment
君が生まれた街にだって
In the town where you were born
花が咲き 春がめぐるんだ
Flowers will bloom and spring will come
いつの街がきれいだった?
When did the city become beautiful?





Writer(s): Masafumi Goto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.