Gotch - The Long Goodbye / 長いお別れ - traduction des paroles en allemand

The Long Goodbye / 長いお別れ - Gotchtraduction en allemand




The Long Goodbye / 長いお別れ
Der lange Abschied / 長いお別れ
駅前の交差点で少年がそっと
An der Kreuzung vor dem Bahnhof, so als würde ein Junge sanft
少女の手を取って微笑むような
die Hand eines Mädchens nehmen und lächeln
想いはずっと生きるだろうか
Wird dieses Gefühl wohl ewig leben?
形になって残るだろうか
Wird es Form annehmen und bleiben?
日替りのような出来事もそっと
Auch die täglichen Ereignisse, sanft
石碑の上に書きつけようか
soll ich sie vielleicht auf einen Gedenkstein schreiben?
そうしたら千年生きられようか
Könnten sie dann tausend Jahre überdauern?
言葉は千年生きるだろうか
Werden Worte wohl tausend Jahre leben?
夕暮れどきの街は切り絵のよう
Die Stadt in der Abenddämmerung ist wie ein Scherenschnitt.
訳もなく僕は急かされるように
Ohne Grund fühle ich mich wie gehetzt,
少しだけ歩幅を広げて
vergrößere meine Schritte ein wenig
今日の別れを惜しんでるよ
und bedaure unseren heutigen Abschied.
ねぇ
Hey,
また会おう
sehen wir uns wieder.
それではね
Also dann,
また会おう
sehen wir uns wieder.
どれほど素晴らしくとも
Egal wie wundervoll es auch ist,
どれほど悲しくても
egal wie traurig es auch ist,
いつかは灰になって
eines Tages wird es zu Asche,
もう そこに花が咲こうとも
selbst wenn dort dann Blumen blühen.
それでね
Und deshalb,
また会おう
sehen wir uns wieder.
それではね
Also dann,
また会おう
sehen wir uns wieder.
どれほど素晴らしくとも
Egal wie wundervoll es auch ist,
どれほど悲しくても
egal wie traurig es auch ist,
いつかは灰になって
eines Tages wird es zu Asche,
もう そこに花が咲こうとも
selbst wenn dort dann Blumen blühen.





Writer(s): 後藤 正文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.