Paroles et traduction Gothminister - Dusk Till Dawn
Into
the
blackness,
where
our
minds
can
flee
the
real
life
В
темноту,
где
наш
разум
может
убежать
от
реальной
жизни.
Behind
the
curtain
there′s
a
place
where
we
can
all
hide
За
занавесом
есть
место,
где
мы
все
можем
спрятаться.
Here
live
the
dark
ones,
we
are
standing
side
by
side
Здесь
живут
темные,
мы
стоим
бок
о
бок.
Towards
the
night
we
raise
our
arms
Ближе
к
ночи
мы
поднимаем
руки.
Into
the
afterworld
we
ride
Мы
едем
в
загробный
мир.
Beyond
the
wonders
За
гранью
чудес.
The
time
has
come
Время
пришло.
To
join
our
forces
Чтобы
присоединиться
к
нашим
силам.
And
be
as
one
И
будь
как
один.
Beyond
the
wonders
За
гранью
чудес.
We
all
stand
tall
Мы
все
стоим
на
высоте.
And
regret
nothing
И
ни
о
чем
не
жалею.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета.
Escape
the
fright
Спасайся
от
страха.
The
presence
of
diabolic
silence
Присутствие
дьявольской
тишины.
Here
is
redemption
Вот
искупление.
Here
is
our
own
asylum
Вот
наше
собственное
убежище.
Here
live
the
dark
ones,
we
are
standing
side
by
side
Здесь
живут
темные,
мы
стоим
бок
о
бок.
Towards
the
night
we
raise
our
arms
Ближе
к
ночи
мы
поднимаем
руки.
Into
the
afterworld
we
ride
Мы
едем
в
загробный
мир.
Beyond
the
wonders
За
гранью
чудес.
The
time
has
come
Время
пришло.
To
join
our
forces
Чтобы
присоединиться
к
нашим
силам.
And
be
as
one
И
будь
как
один.
Beyond
the
wonders
За
гранью
чудес.
We
all
stand
tall
Мы
все
стоим
на
высоте.
And
regret
nothing
И
ни
о
чем
не
жалею.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета.
Inside
the
red
inferno
В
красном
аду.
Another
hunt
is
on
Еще
одна
охота
продолжается.
I'll
take
you
to
the
other
side
Я
отведу
тебя
на
другую
сторону.
Where
you
will
never
be
alone
Где
ты
никогда
не
будешь
одна.
Beyond
the
wonders
За
гранью
чудес.
The
time
has
come
Время
пришло.
To
join
our
forces
Чтобы
присоединиться
к
нашим
силам.
And
be
as
one
И
будь
как
один.
Beyond
the
wonders
За
гранью
чудес.
We
all
stand
tall
Мы
все
стоим
на
высоте.
And
regret
nothing
И
ни
о
чем
не
жалею.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern Alex Brem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.