Gothminister - Your Saviour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gothminister - Your Saviour




You wanna run like hell
Ты хочешь бежать со всех ног
To the beating drum
Под стук барабана
For this is no good place to die
Это неподходящее место для смерти.
You see that
Ты видишь это
Nothing here is motionless
Здесь ничто не неподвижно.
Cause all your fears are out tonight
Потому что сегодня ночью все твои страхи рассеялись
I′m here to be your saviour
Я здесь, чтобы быть твоим спасителем.
And take it all
И забери все это.
Be your saviour
Будь твоим спасителем.
Won't let you fall
Я не дам тебе упасть.
This is what you get
Вот что ты получишь
For not listening,
За то, что не слушал.
Now the underground is at war
Сейчас подполье в состоянии войны.
Haunted beings in robes of sorrow
Призрачные существа в одеяниях скорби
As you have never ever seen before
Такого ты еще никогда не видел.
I′m here to be your saviour
Я здесь, чтобы быть твоим спасителем.
And take it all
И забери все это.
Be your saviour
Будь твоим спасителем.
Won't let you fall
Я не дам тебе упасть.
I'm here to be your saviour,
Я здесь, чтобы быть твоим спасителем.
Answer your call
Ответь на твой звонок
This is the only secret
Это единственный секрет.
To why you feel this plague
Почему ты чувствуешь эту чуму
Believe in God and in Hell?
Верить в Бога и в ад?
You′ll have faith in yourself
Ты будешь верить в себя.
I′m here to be your saviour
Я здесь, чтобы быть твоим спасителем.
I'm here to be your saviour
Я здесь, чтобы быть твоим спасителем.
I′m here to start your fire and embrace your soul
Я здесь, чтобы разжечь твой огонь и обнять твою душу.
We save the fallen angels
Мы спасаем падших ангелов.
Make you face what you can't ignore
Заставить тебя посмотреть в лицо тому, что ты не можешь игнорировать.
We save the fallen angels
Мы спасаем падших ангелов.
I′m here to be your saviour, answer your call
Я здесь, чтобы быть твоим спасителем, ответить на твой зов.
Answer your Call
Ответь на твой звонок
There is but one; your saviour
Есть только один-твой спаситель.
There is but one; your saviour
Есть только один-твой спаситель.





Writer(s): Brem Bjoern Alex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.