Gotthilf Fischer und die Fischer-Chöre & Gotthilf Fischer und seine Chöre - Am Brunnen vor dem Tore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gotthilf Fischer und die Fischer-Chöre & Gotthilf Fischer und seine Chöre - Am Brunnen vor dem Tore




Am Brunnen vor dem Tore
У колодца перед воротами
Am Brunnen vor dem Tore da steht ein Lindenbaum.
У колодца перед воротами стоит липа.
Ich träumt' in seinem Schatten so manchen süßen Traum.
Я видел в её тени много сладких снов.
Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort.
Я вырезал на её коре много милых слов.
Es zog in Freud' und Leide zu ihm mich immer fort, zu ihm mich immer fort.
И в радости, и в горе меня всегда тянуло к ней, всегда тянуло к ней.
Ich mußt' auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht.
Мне пришлось идти мимо сегодня глубокой ночью.
Da hab' ich noch im Dunkeln die Augen zugemacht.
Я ещё в темноте закрыл глаза.
Und seine Zweige rauschten, als riefen sie mir zu:
И её ветви шелестели, словно звали меня:
Komm' her zu mir, Geselle, hier find'st du deine Ruh', hier find'st du deine Ruh'
«Иди сюда, приятель, здесь ты найдёшь свой покой, здесь ты найдёшь свой покой!»
Die kalten Winde bliesen mir g'rad' ins Angesicht.
Холодный ветер дул мне прямо в лицо.
Der Hut flog mir vom Kopfe, ich wendete mich nicht.
Шляпа слетела с моей головы, но я не обернулся.
Nun bin ich manche Stunde entfernt von jenem Ort,
Теперь я на много часов удалился от того места,
Und immer hör' ich's rauschen: Du fändest Ruhe dort, du fändest Ruhe dort!
И всё ещё слышу шелест: «Ты нашёл бы там покой, ты нашёл бы там покой!»





Writer(s): Roland Heck, Gerd Koethe, Hermann Weindorf, Franz Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.