Gotthilf Fischer und die Fischer-Chöre & Gotthilf Fischer und seine Chöre - Es klappert die Mühle am rauschenden Bach - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gotthilf Fischer und die Fischer-Chöre & Gotthilf Fischer und seine Chöre - Es klappert die Mühle am rauschenden Bach




Es klappert die Mühle am rauschenden Bach:
Гремит мельница у журчащего ручья:
Klipp klapp.
Зажим складной.
Bei Tag und bei Nacht ist der Müller stets wach:
Днем и ночью мельник всегда бодрствует:
Klipp klapp.
Зажим складной.
Er mahlet das Korn zu dem kräftigen Brot,
Он перемалывает зерно в крепкий хлеб,,
Und haben wir dieses, so hat's keine Not.
И если у нас есть это, то в этом нет необходимости.
Klipp klapp, klipp klapp, klipp klapp!
Кли-кли-кли, кли-кли-кли, кли-кли-кли!
Flink laufen die Räder und drehen den Stein:
Проворно бегают колеса и вращают камень:
Klipp klapp!
Зажим складной!
Und mahlen den Weizen zu Mehl uns so fein:
И перемалывать пшеницу в муку, чтобы нам было так хорошо,:
Klipp klapp!
Зажим складной!
Der Bäcker dann Zwieback und Kuchen draus bäckt,
Затем пекарь выпекает из него сухари и пирожные,
Der immer den Kindern besonders gut schmeckt.
Который всегда особенно приятен на вкус детям.
Klipp klapp, klipp klapp, klipp klapp!
Кли-кли-кли, кли-кли-кли, кли-кли-кли!
Wenn reichliche Körner das Ackerfeld trägt:
Когда обильное зерно несет пахотное поле:
Klipp klapp!
Зажим складной!
Die Mühle dann flink ihre Räder bewegt:
Мельница затем проворно двигала своими колесами:
Klipp klapp!
Зажим складной!
Und schenkt uns der Himmel nur immerdar Brot,
И разве небо всегда дарует нам хлеб,,
So sind wir geborgen und leiden nicht Not.
Таким образом, мы в безопасности и не испытываем нужды.
Klipp klapp, klipp klapp, klipp klapp!
Кли-кли-кли, кли-кли-кли, кли-кли-кли!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.