Gotthilf Fischer - Gefangenenchor aus "Nabucco" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gotthilf Fischer - Gefangenenchor aus "Nabucco"




Gefangenenchor aus "Nabucco"
Хор пленников из оперы "Набукко"
Zieht, Gedanken, auf goldenen Flügel
Летите, мысли, на крыльях златых,
Zieht, Gedanken, ihr dürft nicht verweilen
Летите, мысли, не медля ничуть.
Lasst euch nieder auf sonnigen Hügeln
Остановитесь на солнечных склонах,
Dort, wo Zions Türme blicken ins Tal
Где башни Сиона в долину глядят.
Um die Ufer des Jordans zu grüßen
Чтоб воды Иордана приветствовать,
Zu den teuren Gestaden zu eilen
К желанным брегам поспешить,
Zur verlorenen Heimat, der süßen
К земле обетованной, родной,
Zieht Gedanken, lindert der Knechtschaft Qual
Летите, мысли, страдания рабства уймут.
Warum hängst du so stumm an der Weide
О, арфа златая пророков святых,
Goldene Harfe der göttlichen Seher?
Зачем ты молчишь, безмолвно повиснув?
Spende Trost, süßen Trost uns im Leide
Дай утешенье скорбящим сердцам,
Und erzähle von glorreicher Zeit
И песнь о минувшем величии спой.
Singe, Harfe, in Tönen der Klage
Пой, арфа, печальную песню свою
Von dem Schicksal geschlagener Hebräer
О горькой судьбе израильтян,
Als Verkünderin des Ewigen uns sage
Вестницей Бога живого нам будь,
Bald wird Juda vom Joch des Tyrannen befreit
Что скоро от рабства народ наш воспрянет.
Bald wird Juda vom Joch des Tyrannen befreit
Что скоро от рабства народ наш воспрянет,
Bald wird Juda vom Joch des Tyrannen befreit
Что скоро от рабства народ наш воспрянет,
Bald wird Juda befreit
Что скоро народ наш воспрянет.





Writer(s): Giuseppe Verdi, Arrangement Library


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.