Gotthilf Fischer - Jetzt kommen die lustigen Tage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gotthilf Fischer - Jetzt kommen die lustigen Tage




Jetzt kommen die lustigen Tage
The Funny Days Are Coming
Jetzt kommen die lustigen Tage,
The funny days are coming,
Schätzel, ade,
Sweetheart, farewell,
Und das ich es dir auch gleich sage,
And I'll tell you right away,
Es tut mir gar nicht weh.
It doesn't hurt me at all.
Und im Sommer,
And in the summer,
Da blüht der rote, rote Mohn
When the red, red poppies bloom
Und ein lustiges Blut
And a merry blood
Kommt überall davon.
Comes from everywhere.
Schätzel ade, Schätzel, ade!
Sweetheart farewell, sweetheart, farewell!
Im Sommer, da müssen wir wandern,
In the summer, we must wander,
Schätzel, ade,
Sweetheart, farewell,
Und küssest du gleich einen andern,
And even if you kiss another,
Wenn ich es nur nicht seh.
If I don't see it.
Und seh ich's im Traum,
And if I dream it,
So red' ich mir halt ein,
I'll just tell myself,
Ach, es ist ja nicht wahr,
Oh, it's not true,
Es kann ja gar nicht sein.
It can't be.
Schätzel ade, Schätzel, ade!
Sweetheart farewell, sweetheart, farewell!
Und kehr ich dann einstmals wieder,
And when I return someday,
Schätzel, ade.
Sweetheart, farewell.
So sing ich die alten Lieder,
I'll sing the old songs,
Vorbei ist all mein Weh.
All my sorrows will be gone.
Und bist du mir gut
And if you're good to me
Wie einstmals im Mai,
Like you were in May,
So bleib ich bei dir
I'll stay with you
Auf ewige Treu.
In eternal loyalty.
Schätzel ade, Schätzel, ade!
Sweetheart farewell, sweetheart, farewell!





Writer(s): Dp, Frank Valdor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.