Gotthilf Fischer - Mailieder-Medley (Der Mai, der Mai, der lustige Mai; Der Mai ist gekommen; Der Kuckuck und der Esel) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gotthilf Fischer - Mailieder-Medley (Der Mai, der Mai, der lustige Mai; Der Mai ist gekommen; Der Kuckuck und der Esel)




Mailieder-Medley (Der Mai, der Mai, der lustige Mai; Der Mai ist gekommen; Der Kuckuck und der Esel)
Попурри майских песен (Май, май, веселый май; Май настал; Кукушка и осел)
Der Mai ist gekommen,
Май настал,
Die Bäume schlagen aus,
Деревья оделись листвой,
Da bleibe, wer Lust hat,
Пусть дома останется тот,
Mit Sorgen zu Haus!
Кто дружит с тоской!
Wie die Wolken wandern
Как облака плывут
Am himmlischen Zelt,
По небесному шатру,
So steht auch mir der Sinn
Так и меня влечет
In die weite, weite Welt.
В широкий, широкий мир.
Herr Vater, Frau Mutter,
Отец мой, матушка,
Daß Gott euch behüt!
Храни вас Бог!
Wer weiß, wo in der Ferne
Кто знает, где вдали
Mein glück mir noch blüht;
Меня ждет счастье;
Es gibt so manche Straße,
Есть много дорог,
Da nimmer ich marschiert,
Где я еще не бывал,
Es gibt so manchen Wein,
Есть много вин,
Den ich nimmer noch probiert.
Которые я не пробовал.
Frisch auf drum, frisch auf drum
Вперед, вперед,
Im hellen Sonnenstrahl!
В ярких лучах солнца!
Wohl über die Berge,
Через горы,
Wohl durch das tiefe Tal!
Сквозь долины глубокие!
Die Quellen erklingen,
Звенят ручьи,
Die Bäume rauschen all;
Шумят деревья;
Mein Herz ist wie'n Lerche
Мое сердце, как жаворонок,
Und stimmet ein mit Schall.
Поет вместе с ними.
Und abends im Städtlein,
А вечером в городке,
Da kehr ich durstig ein:
Я зайду уставший в кабак:
"Herr Wirt, Herr Wirt,
"Хозяин, хозяин,
Eine Kanne blanken Wein!
Кувшин чистого вина!
Ergreife die Fiedel,
Берись за скрипку,
Du lustger Spielmann du,
Веселый музыкант,
Von meinem Schatz das Liedel,
О моей любимой песню,
Das sing ich dazu!"
Я спою сейчас!"
Und find ich keine Herberg,
А не найду ночлега,
So lieg ich zur Nacht
Прилягу я спать
Wohl unter blauem Himmel,
Под синим небом,
Die Sterne halten Wacht;
Звезды будут охранять;
Im Winde die Linde,
Липа на ветру,
Die rauscht mich ein gemach,
Убаюкает меня,
Es küsset in der Früh
А утром поцелует
Das Morgenrot mich wach.
Заря.
O Wandern, o Wandern,
О, странствия, о, странствия,
Du freie Burschenlust!
Вольная молодецкая удаль!
Da wehet Gottes Odem
Дыхание Бога
So frisch in die Brust;
Свежестью наполняет грудь;
Da singet und jauchzet
Сердце поет и ликует,
Das Herz zum Himmelszelt:
Обращаясь к небесам:
Wie bist du doch so schön,
Как же ты прекрасен,
O du weite, weite Welt!
О, мир, бескрайний, широкий!





Writer(s): Dp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.