Gotye - Eyes Wide Open - Tanlines Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gotye - Eyes Wide Open - Tanlines Remix




Eyes Wide Open - Tanlines Remix
Глаза Широко Открыты - Ремикс Tanlines
With our eyes wide open we...
С нашими глазами широко открытыми мы...
With our eyes wide open we...
С нашими глазами широко открытыми мы...
So this is the end of the story
Вот и конец нашей истории,
Everything we had, everything we did
Всё, что у нас было, всё, что мы делали,
Is buried in dust
Покрыто пылью.
And this dust is all that's left of us
И эта пыль всё, что от нас осталось.
But only a few ever worried
Но лишь немногие беспокоились,
Though the signs were clear, they had no idea
Хотя знаки были ясны, они не подозревали.
You just get used to living in fear
Ты просто привыкаешь жить в страхе
Or give up
Или сдаешься,
When you can't even picture your future
Когда не можешь даже представить свое будущее.
We walk the plank with our eyes wide open...
Мы идем по доске с широко открытыми глазами...
Some people offered up answers
Некоторые предлагали ответы,
We made out like we heard, but they were only words
Мы делали вид, что слушаем, но это были лишь слова.
They didn't add up
Они ничего не меняли
To a change in the way we were living
В нашем образе жизни.
And the saddest thing-
И самое печальное
Is all of it could have been avoided
Всего этого можно было избежать.
But it was like to stop consuming is to stop being human
Но словно перестать потреблять значит перестать быть человеком.
And why would I make a change if you won't
И зачем мне меняться, если ты не будешь?
We're all in the same boat, staying afloat
Мы все в одной лодке, держимся на плаву
For the moment
Пока что.
And we walk the plank with our eyes wide open, we.
И мы идем по доске с широко открытыми глазами, мы.
Walk the plank with our eyes wide open
Идем по доске с широко открытыми глазами.
With our eyes wide open we...
С нашими глазами широко открытыми мы...
Walk the plank, we walk the plank
Идем по доске, мы идем по доске.
And that was the end of the story
И это был конец истории.





Writer(s): WALTER DEBACKER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.