Paroles et traduction Gotye - Night Drive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you're
feeling
down
Когда
ты
чувствуешь
себя
подавленным
I'm
comin'
round
Я
прихожу
в
себя.
To
pick
you
up
Чтобы
забрать
тебя
And
take
you
out
И
увезти
куда-нибудь.
It
won't
be
long
Это
не
займет
много
времени.
'Till
those
blues
are
gone
- Пока
не
исчезнет
эта
тоска.
The
city's
waiting
Город
ждет.
Beckoning
for
us
Манит
нас.
It
leads
us
on
Она
ведет
нас
вперед.
Let
it
lead
us
on
Пусть
она
ведет
нас
вперед.
It's
the
perfect
night
Это
идеальная
ночь.
To
just
drive
on
by
Чтобы
просто
проехать
мимо
Let
the
dashboard
underscore
Пусть
приборная
панель
подчеркнет
Everything
we've
seen
Все,
что
мы
видели.
While
the
world
plays
for
our
pleasure
В
то
время
как
мир
играет
для
нашего
удовольствия
On
our
windshield
silver
screen
На
нашем
лобовом
стекле
серебристый
экран
And
I
don't
know
just
where
we're
going
И
я
не
знаю,
куда
мы
направляемся.
And
I
don't
care
where
we've
been
И
мне
все
равно,
где
мы
были.
But
we
just
coast
on
through
Но
мы
просто
идем
дальше.
Coz
while
I'm
here
with
you,
you
know
Потому
что
пока
я
здесь,
с
тобой,
ты
знаешь
...
There's
no
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
предпочел
бы
быть.
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
предпочел
бы
быть.
Such
a
quiet
joy
Такая
тихая
радость
Knowing
that
I'm
your
pick-up
fix
Зная,
что
я-твой
пикап.
And
you're
my
favourite
boy
И
ты
мой
любимый
мальчик.
You're
feeling
tired
Ты
чувствуешь
усталость.
And
I'm
bleary-eyed
И
у
меня
затуманенные
глаза.
And
the
highway
lines
И
линии
шоссе.
Pass
by
in
two/four
double-time
Пройдите
мимо
через
два/четыре
раза
в
два
раза.
And
we
don't
even
recognise
И
мы
даже
не
узнаем.
A
single
name
on
the
street
signs
Единственное
имя
на
дорожных
знаках.
Nothing
else
is
calling
us
Ничто
больше
не
зовет
нас.
But
all
we've
left
behind
Но
все,
что
мы
оставили
позади.
Is
like
a
hell-hound
on
our
trail
Это
как
адская
гончая,
идущая
по
нашему
следу.
And
a
burden
on
our
mind
И
бремя
на
нашем
разуме.
Coz
we
know...
Потому
что
мы
знаем...
...we
gotta
go
home.
...
нам
пора
домой.
Such
a
quiet
joy
Такая
тихая
радость
Driving
anywhere
Ехать
куда
угодно
Knowing
that
you
are
there.
Зная,
что
ты
здесь.
But
you
don't
call,
Но
ты
не
звонишь.
You
don't
call
me
no
more
Ты
больше
не
звонишь
мне.
And
i
waited
all
day
И
я
ждал
весь
день.
You
know
you'll
always
Ты
знаешь,
что
всегда
будешь
...
Be
my
favourite
boy
Будь
моим
любимым
мальчиком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WALTER DE BACKER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.