Goulam - Oublie moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Goulam - Oublie moi




Oublie moi
Забудь меня
On vit ensemble ça fait bientôt deux ans
Мы вместе почти два года,
Et t sais combien tu comptes pour moi
И ты знаешь, как много ты для меня значишь.
Je n'ai jamais douté de toi jusqu'à présent
Я никогда не сомневался в тебе до сих пор,
Mais j'ai le sentiment que tu joues avec moi
Но у меня такое чувство, что ты играешь со мной.
Je sais, je sais que tu le vois
Я знаю, я знаю, что ты это видишь,
Ça se voit à ton visage que tu me mens
По твоему лицу видно, что ты лжешь мне.
Tu sais que j'aurais dead pour toi
Ты знаешь, я бы умер за тебя,
C'est mort, c'est la fin du roman
Всё кончено, это конец романа.
Je t'ai offert mon love, t'as pris que mes lovés
Я подарил тебе свою любовь, ты взяла только мои деньги,
Et tu restes avec moi que pour ça
И ты остаешься со мной только из-за этого.
J'avoue j'ai fouillé ton phone, j'ai vu vos messages
Признаюсь, я рылся в твоем телефоне, я видел ваши сообщения,
Comme un toutou t'as joué avec moi
Как с собачонкой ты играла со мной.
Tu me parlais de fidélité, de confiance et de respect
Ты говорила мне о верности, доверии и уважении,
Tu t'es trahi, tu t'es pas respecté
Ты предала себя, ты не уважала себя.
Oui ça y est tu m'as dégouté, t'as perdu ta fierté
Да, всё, ты мне отвратительна, ты потеряла свою гордость.
Efface-moi de ta vie à tout jamais
Сотри меня из своей жизни навсегда.
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Et ne reviens pas quand je serais au sommet
И не возвращайся, когда я буду на вершине.
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
On a plus rien à se dire on est comme deux étrangers
Нам больше нечего сказать друг другу, мы как два незнакомца.
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Et ne reviens pas quand je serais au sommet
И не возвращайся, когда я буду на вершине.
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
On a plus rien à se dire c'est terminé
Нам больше нечего сказать друг другу, всё кончено.
Aaaahhh aaahh
Aaaahhh aaahh
Oui j'ai mal, oui j'ai mal, oui j'ai mal
Да, мне больно, да, мне больно, да, мне больно.
Aaaahhh aaahh
Aaaahhh aaahh
Oui j'ai mal, oui j'ai mal, oui j'ai mal
Да, мне больно, да, мне больно, да, мне больно.
Maintenant t'avoues la vérité, tu regrettes
Теперь ты признаешь правду, ты сожалеешь,
Mais ça ne changera pas le fait que tu m'aies blessé
Но это не изменит того факта, что ты ранила меня.
Tu ne peux même pas partir avec lui car il te rejette
Ты даже не можешь уйти с ним, потому что он тебя отвергает.
T'étais juste un plan oui ça y est c'est fini
Ты была просто запасным вариантом, да, всё, конец.
Ne m'appelle plus bébé tu me regarderas d'en bas
Не называй меня больше "детка", ты будешь смотреть на меня снизу вверх,
Quand je saurais au sommet je te dirais c'est la vie
Когда я буду на вершине, я скажу тебе: "такова жизнь".
Tu l'as cherché, oublie tout
Ты сама этого хотела, забудь всё.
On aurait faire le tour du monde
Мы могли бы объехать весь мир,
Voir des pays, des villes par milliers
Увидеть тысячи стран и городов,
Profiter de chaque seconde
Наслаждаться каждой секундой.
T'as voulu nager mais tu t'es noyée
Ты хотела плавать, но утонула.
On aurait faire le tour du monde
Мы могли бы объехать весь мир,
Voir des pays, des villes par milliers
Увидеть тысячи стран и городов,
Profiter de chaque seconde
Наслаждаться каждой секундой.
T'as voulu nager mais tu t'es noyée
Ты хотела плавать, но утонула.
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Et ne reviens pas quand je serais au sommet
И не возвращайся, когда я буду на вершине.
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
On a plus rien à se dire on est comme deux étrangers
Нам больше нечего сказать друг другу, мы как два незнакомца.
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Et ne reviens pas quand je serais au sommet
И не возвращайся, когда я буду на вершине.
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
Oublie-moi (pars)
Забудь меня (уходи).
On a plus rien à se dire c'est terminé
Нам больше нечего сказать друг другу, всё кончено.





Writer(s): Goulam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.