Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bwéni
trouliya
Meine
Schöne,
höre
mir
zu
Rangu
ra
tsahana
ra
parana
Unsere
Liebe
ist
unvergleichlich
Tsi
hou
véndzé
ha
andabu
na
hishima
Ich
liebe
dich
mit
Respekt
und
Ehre
Kara
paro
mana
ra
chindrana
Kein
Wort
kann
unsere
Verbindung
beschreiben
Oh
bwéni
trouliya
Oh
meine
Schöne,
höre
mir
zu
Koula
soukou
djitihadi
yangu
ni
ké
mwéma
Jeden
Tag
ist
meine
Anstrengung
für
dich
gut
gemeint
Ri
mié
wala
ri
sou
chié
zi
néma
Ob
wir
arm
sind
oder
die
Segnungen
nicht
sehen
Wa
lakini,
vwa
wanafiki
wa
ristahao
umani
Aber
es
gibt
Heuchler,
die
den
Respekt
der
Menschen
missbrauchen
Kavou
chahidi
atso
rongowa
amba
ani
ono
na
wanguina
(wanguina)
Es
gibt
keinen
Zeugen,
der
sagen
wird,
er
habe
mich
mit
anderen
gesehen
(anderen)
Wa
si
tsaha
wa
triyé
ufitina
(ufitina)
Sie
wollen
nur
Zwietracht
säen
(Zwietracht)
Wa
si
kodza
vo
gnora
mbili
za
parana
(parana)
Sie
können
unsere
unvergleichliche
Liebe
nicht
verstehen
(unvergleichlich)
Utsémévu
kaouna
mavouna
(mavouna)
Bosheit
trägt
keine
Früchte
(Früchte)
Na
wa
babouhé
Und
lass
sie
reden
Na
wassi
ra
hi
zina
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Und
lass
sie
schlecht
reden
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Na
wassi
ra
hi
zina
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Und
lass
sie
schlecht
reden
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Na
wassi
ra
hi
zina
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Und
lass
sie
schlecht
reden
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Na
wassi
ra
hi
zina
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Und
lass
sie
schlecht
reden
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Ari
ari
za
fulani
Die
Gerüchte
von
Soundso
Uvinga
sumu
hatwari
Sie
verbreiten
gefährliches
Gift
Dzi
pangé
uké
tayari
Sei
darauf
vorbereitet
Ussi
dalé
zo
ra
tamani
Glaube
nicht,
was
sie
sich
wünschen
Roho
yangu
i
barizi
Mein
Herz
ist
klar
Kaissi
wona
ka
tsi
dé
wawé
Ich
sehe
nur
dich
Uni
nguiya
mwilini
Du
bist
tief
in
mir
Matso
yangu
ka
wono
ka
tsi
dé
wawé
Meine
Augen
sehen
nur
dich
My
princess,
my
lover
Meine
Prinzessin,
meine
Geliebte
Nissi
lava,
wawé
dé
wa
daima
Ich
werde
dich
nicht
verlassen,
du
bist
für
immer
Ivo
nahu
para
Deshalb
versichere
ich
dir
Tsi
tso
hu
licha
Ich
werde
dich
nicht
verlassen
Ussi
ké
na
harara
Sei
nicht
beunruhigt
Dé
wawé
wangu,
wami
waho,
ritso
panga
zi
mbingu
ri
paré
i
mpévo
Du
bist
mein,
ich
bin
dein,
wir
werden
die
Himmel
erklimmen,
um
die
kühle
Brise
zu
finden
Bwéni,
wawé
wangu,
wami
waho,
ritso
panga
zi
mbingu
ri
paré
i
mpévo
Meine
Schöne,
du
bist
mein,
ich
bin
dein,
wir
werden
die
Himmel
erklimmen,
um
die
kühle
Brise
zu
finden
Wadzi
réngué
ma
foundi
Sie
haben
Experten
(im
Lästern)
geschickt
Ka
waji
ka
tsi
hutuna
Sie
kommen
nicht,
um
uns
zu
vereinen
Ussi
kané
taradudi
Habe
keine
Zweifel
Bé
kutso
nona
na
wanguina
(wanguina)
Denn
sie
werden
behaupten,
mich
mit
anderen
gesehen
zu
haben
(anderen)
Wa
si
tsaha
wa
triyé
ufitina
(ufitina)
Sie
wollen
nur
Zwietracht
säen
(Zwietracht)
Wa
si
kodza
vo
gnora
mbili
za
parana
(parana)
Sie
können
unsere
unvergleichliche
Liebe
nicht
verstehen
(unvergleichlich)
Utsémévu
kaouna
mavouna
(mavouna)
Bosheit
trägt
keine
Früchte
(Früchte)
Na
wa
babouhé
Und
lass
sie
reden
Na
wassi
ra
hi
zina
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Und
lass
sie
schlecht
reden
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Na
wassi
ra
hi
zina
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Und
lass
sie
schlecht
reden
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Na
wassi
ra
hi
zina
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Und
lass
sie
schlecht
reden
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Na
wassi
ra
hi
zina
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Und
lass
sie
schlecht
reden
(yélélé
mama,
yélélé
ma')
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ufitina
date de sortie
31-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.