Governor Andy - Lyckliga Gatan (med Loreen) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Governor Andy - Lyckliga Gatan (med Loreen)




Wow varför ser du ledsen ut?? yo baby? vad har hänt med dig?? governor undrar om du nånsin? kommer bli okej öppna upp ditt hjärta och sjung ut.
Вау, почему ты выглядишь такой грустной?? Эй, детка? что с тобой случилось?? губернатор спрашивает, Будешь ли ты когда-нибудь в порядке, открой свое сердце и пой.
(Loreen)
(Лорин)
Lyckliga gatan du finns inte mer
Счастливой улицы больше нет.
Du har försvunnit med hela kvarter
Ты исчез вместе с целыми кварталами.
Tystat har leken tystad har sången
Замолчала пьеса замолчала песня
Högt över marken svävar betongen
Высоко над землей парит бетон.
Där jag kom åter var allt förändrat, fördärvat och skövlat, förändrat och skändat
Там, куда я вернулся, все было так изменено, испорчено и разрушено, изменено и опозорено.
Skall mellan dessa höga hus en dag
Однажды между этими высокими домами.
Stiga en sång som lika förunderlig och skön som den
Восстань песня столь же чудесная и прекрасная как и она
Vi hört en gång, vi hört en gång
Мы слышали один раз, мы слышали один раз.
(Governor Andy)
(Губернатор Энди)
Jag ska bygga dig ett bostadskvarter, jag ska bygga dig ett bostadskvarter
Я построю тебе жилой квартал, я построю тебе жилой квартал.
Inget el och vatten räkning, ingen hyra nejnej jag ska bygga dig ett bostadskvarter
Никаких счетов за электричество и воду, никакой арендной платы, я построю тебе жилой район.
Jag ska plocka fram min verktygslåda, hammare och spik
Я возьму свой ящик с инструментами, молоток и гвоздь.
Jag har min egen plan behöver ingen expedit
У меня есть свой план, мне не нужен продавец-консультант.
Jag bygger den med mera glädje kärlek mera liv
Я строю его с большей радостью любовью большей жизнью
Inget medborgargarde ingen närpolis
Ни линчевателя ни полиции
Ja lyssna barnens fria skratt med mormor morfar hand i hand
Да послушайте детский свободный смех с бабушкой и дедушкой рука об руку
I kvarteret vårt ja vi bryr oss om varanså ingen pedofil nej nej ingen hagaman dom hamna bakom oss som om nycklarna försvann
По соседству наши Да мы заботимся о том где так что никакого педофила нет нет нет хагамана они заканчивают позади нас как будто ключи исчезли
(Loreen)
(Лорин)
åh mellan dessa höga hus en dag
О, однажды между этими высокими домами ...
Stiga en sång som lika förunderlig och skön som den
Восстань песня столь же чудесная и прекрасная как и она
Vi hört en gång, vi hört en gång
Мы слышали один раз, мы слышали один раз.
Lyckliga gatan du finns inte mer
Счастливой улицы больше нет.
Du har försvunnit med hela kvarter
Ты исчез вместе с целыми кварталами.
Tystnat har leken tystad har sången
Замолчала пьеса замолчала песня
Högt över marken svävar betongen
Высоко над землей парит бетон.
Där jag kom åter var allt förändrat, fördärvat och skövlat, förändrat och skändat
Там, куда я вернулся, все было так изменено, испорчено и разрушено, изменено и опозорено.
(Governor Andy)
(Губернатор Энди)
Jag sa jag lagar vårt kvarter med bästa kärlekslyrik
Я сказал, что готовлю наш район с лучшей любовной лирикой.
åh negativa vibbar dom hör inte hit
О негативные флюиды им здесь не место
Jag sjunger denna sång för varje brun, svart och vit
Я пою эту песню для всех коричневых, черных и белых.
Och alla dom som gyllar våran reaggemusik
И все те, кто гелеют наш reaggemusik.
jag bygger ett kvarter till dig, åh jag bygger ett kvarter till dig
Так что я строю блок для тебя, О, я строю блок для тебя.
(Loreen)
(Лорин)
åh skall mellan dessa höga hus en dag stiga en sång som lika förunderlig och skön
О, однажды между этими высокими домами зазвучит песня, столь же чудесная и прекрасная.
Vi hört en gång, vi hört en gång
Мы слышали один раз, мы слышали один раз.
Skall mellan dessa höga hus en dag
Однажды между этими высокими домами.
Stiga en sång
Восстань песня
Skall mellan dessa höga hus en dag stiga en sång
Между этими высокими домами однажды вознесется песня.
Stiga en sång
Восстань песня





Writer(s): governor andy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.