Paroles et traduction Governor Andy - Lyckliga Gatan (med Loreen)
Wow
varför
ser
du
så
ledsen
ut??
yo
baby?
vad
har
hänt
med
dig??
governor
undrar
om
du
nånsin?
kommer
bli
okej
öppna
upp
ditt
hjärta
och
sjung
ut.
Вау,
почему
ты
выглядишь
такой
грустной??
Эй,
детка?
что
с
тобой
случилось??
губернатор
спрашивает,
Будешь
ли
ты
когда-нибудь
в
порядке,
открой
свое
сердце
и
пой.
Lyckliga
gatan
du
finns
inte
mer
Счастливой
улицы
больше
нет.
Du
har
försvunnit
med
hela
kvarter
Ты
исчез
вместе
с
целыми
кварталами.
Tystat
har
leken
tystad
har
sången
Замолчала
пьеса
замолчала
песня
Högt
över
marken
svävar
betongen
Высоко
над
землей
парит
бетон.
Där
jag
kom
åter
var
allt
så
förändrat,
fördärvat
och
skövlat,
förändrat
och
skändat
Там,
куда
я
вернулся,
все
было
так
изменено,
испорчено
и
разрушено,
изменено
и
опозорено.
Skall
mellan
dessa
höga
hus
en
dag
Однажды
между
этими
высокими
домами.
Stiga
en
sång
som
lika
förunderlig
och
skön
som
den
Восстань
песня
столь
же
чудесная
и
прекрасная
как
и
она
Vi
hört
en
gång,
vi
hört
en
gång
Мы
слышали
один
раз,
мы
слышали
один
раз.
(Governor
Andy)
(Губернатор
Энди)
Jag
ska
bygga
dig
ett
bostadskvarter,
jag
ska
bygga
dig
ett
bostadskvarter
Я
построю
тебе
жилой
квартал,
я
построю
тебе
жилой
квартал.
Inget
el
och
vatten
räkning,
ingen
hyra
nejnej
jag
ska
bygga
dig
ett
bostadskvarter
Никаких
счетов
за
электричество
и
воду,
никакой
арендной
платы,
я
построю
тебе
жилой
район.
Jag
ska
plocka
fram
min
verktygslåda,
hammare
och
spik
Я
возьму
свой
ящик
с
инструментами,
молоток
и
гвоздь.
Jag
har
min
egen
plan
behöver
ingen
expedit
У
меня
есть
свой
план,
мне
не
нужен
продавец-консультант.
Jag
bygger
den
med
mera
glädje
kärlek
mera
liv
Я
строю
его
с
большей
радостью
любовью
большей
жизнью
Inget
medborgargarde
ingen
närpolis
Ни
линчевателя
ни
полиции
Ja
lyssna
barnens
fria
skratt
med
mormor
morfar
hand
i
hand
Да
послушайте
детский
свободный
смех
с
бабушкой
и
дедушкой
рука
об
руку
I
kvarteret
vårt
ja
vi
bryr
oss
om
varanså
ingen
pedofil
nej
nej
ingen
hagaman
dom
hamna
bakom
oss
som
om
nycklarna
försvann
По
соседству
наши
Да
мы
заботимся
о
том
где
так
что
никакого
педофила
нет
нет
нет
хагамана
они
заканчивают
позади
нас
как
будто
ключи
исчезли
åh
mellan
dessa
höga
hus
en
dag
О,
однажды
между
этими
высокими
домами
...
Stiga
en
sång
som
lika
förunderlig
och
skön
som
den
Восстань
песня
столь
же
чудесная
и
прекрасная
как
и
она
Vi
hört
en
gång,
vi
hört
en
gång
Мы
слышали
один
раз,
мы
слышали
один
раз.
Lyckliga
gatan
du
finns
inte
mer
Счастливой
улицы
больше
нет.
Du
har
försvunnit
med
hela
kvarter
Ты
исчез
вместе
с
целыми
кварталами.
Tystnat
har
leken
tystad
har
sången
Замолчала
пьеса
замолчала
песня
Högt
över
marken
svävar
betongen
Высоко
над
землей
парит
бетон.
Där
jag
kom
åter
var
allt
så
förändrat,
fördärvat
och
skövlat,
förändrat
och
skändat
Там,
куда
я
вернулся,
все
было
так
изменено,
испорчено
и
разрушено,
изменено
и
опозорено.
(Governor
Andy)
(Губернатор
Энди)
Jag
sa
jag
lagar
vårt
kvarter
med
bästa
kärlekslyrik
Я
сказал,
что
готовлю
наш
район
с
лучшей
любовной
лирикой.
åh
negativa
vibbar
dom
hör
inte
hit
О
негативные
флюиды
им
здесь
не
место
Jag
sjunger
denna
sång
för
varje
brun,
svart
och
vit
Я
пою
эту
песню
для
всех
коричневых,
черных
и
белых.
Och
alla
dom
som
gyllar
våran
reaggemusik
И
все
те,
кто
гелеют
наш
reaggemusik.
Så
jag
bygger
ett
kvarter
till
dig,
åh
jag
bygger
ett
kvarter
till
dig
Так
что
я
строю
блок
для
тебя,
О,
я
строю
блок
для
тебя.
åh
skall
mellan
dessa
höga
hus
en
dag
stiga
en
sång
som
lika
förunderlig
och
skön
О,
однажды
между
этими
высокими
домами
зазвучит
песня,
столь
же
чудесная
и
прекрасная.
Vi
hört
en
gång,
vi
hört
en
gång
Мы
слышали
один
раз,
мы
слышали
один
раз.
Skall
mellan
dessa
höga
hus
en
dag
Однажды
между
этими
высокими
домами.
Stiga
en
sång
Восстань
песня
Skall
mellan
dessa
höga
hus
en
dag
stiga
en
sång
Между
этими
высокими
домами
однажды
вознесется
песня.
Stiga
en
sång
Восстань
песня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): governor andy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.