Paroles et traduction Governor Andy - Ta Mig Tillbaka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Mig Tillbaka
Верни меня
Soffan
den
är
din
men
byrån
jag
spar,
det
är
okej
om
du
spegeln
tar.
Диван
твой,
а
комод
мой,
зеркало
можешь
забрать
с
собой.
Jag
bryr
mig
inte
om
du
bäddar
tar,
och
lämna
inga
egna
grejer
kvar,
fotoalbumet
jag
slänger
det
nu,
med
alla
bilderna
jag
klippte
itu.
Мне
всё
равно,
заберёшь
ли
ты
постель,
только
своих
вещей
не
оставляй,
фотоальбом
я
выброшу
сейчас,
вместе
со
всеми
фотографиями,
которые
я
разрезал.
Förlåtelse
har
blivit
tabu,
men
jag
hoppas
ännu.
Прощение
стало
табу,
но
я
всё
ещё
надеюсь.
Ta
mig
tillbaka
i
din
famn,
i
mitt
öra
viska
upp
mitt
namn.
Верни
меня
в
свои
объятия,
прошепчи
мне
на
ухо
моё
имя.
Säg
att
kärleken
din
är
sann,
och
att
det
var
vi
som
vann.
Скажи,
что
твоя
любовь
настоящая,
и
что
это
мы
победили.
Ta
mig
tillbaka
i
din
famn,
i
mitt
öra
viska
upp
mitt
namn.
Верни
меня
в
свои
объятия,
прошепчи
мне
на
ухо
моё
имя.
Säg
att
kärleken
din
är
sann,
och
att
det
var
vi
som
vann.
Скажи,
что
твоя
любовь
настоящая,
и
что
это
мы
победили.
Ta
mig
tillbaka
i
din
famn,
i
mitt
öra
viska
upp
mitt
namn.
Верни
меня
в
свои
объятия,
прошепчи
мне
на
ухо
моё
имя.
Säg
att
kärleken
din
är
sann,
och
att
det
var
vi
som
vann.
Скажи,
что
твоя
любовь
настоящая,
и
что
это
мы
победили.
Minnan
dom
plågas,
snälla
ni
gå
bort.
Воспоминания
мучают,
пожалуйста,
уйдите
прочь.
Resultatet
var
av
dålig
sort,
sista
ordet
vinner
och
till
slut
det
blir
en
sport
och
glädjen
blir
kort.
Результат
оказался
плохим,
последнее
слово
побеждает,
и
в
конце
концов
это
становится
спортом,
а
радость
— короткой.
Ingenting
de
matchar,
varje
lite
sak
blir
fel.
Ничего
не
совпадает,
всё
идёт
не
так.
Allting
det
är
tjat
och
jag
hade
ju
min
del,
och
allt
det
där
vi
hade
var
vacker
juvel
som
tillslut
blev
ett
spel.
Всё
это
— сплошное
нытьё,
и
у
меня
в
этом
была
своя
доля
участия,
а
всё
то,
что
у
нас
было,
— прекрасная
драгоценность,
которая
в
итоге
стала
игрой.
Ta
mig
tillbaka
i
din
famn,
i
mitt
öra
viska
upp
mitt
namn.
Верни
меня
в
свои
объятия,
прошепчи
мне
на
ухо
моё
имя.
Säg
att
kärleken
din
är
sann,
och
att
det
var
vi
som
vann.
Скажи,
что
твоя
любовь
настоящая,
и
что
это
мы
победили.
Ta
mig
tillbaka
i
din
famn,
i
mitt
öra
viska
upp
mitt
namn.
Верни
меня
в
свои
объятия,
прошепчи
мне
на
ухо
моё
имя.
Säg
att
kärleken
din
är
sann,
och
att
det
var
vi
som
vann.
Скажи,
что
твоя
любовь
настоящая,
и
что
это
мы
победили.
Nej
inga
mera
lögner
och
svek,
du
vet
att
kärleken
är
ingen
lek.
Нет
больше
лжи
и
предательства,
ты
знаешь,
что
любовь
— это
не
игра.
Lätt
att
man
plötsligt
blir
vek,
fick
en
smäll
med
vek
och
skrek.
Легко
вдруг
стать
слабым,
получил
удар
под
дых
и
закричал.
Inom
mig
det
brinner
ännu
samma
heta
eld,
tillbaka
kommer
känslan
som
om
den
var
beställ.
Во
мне
всё
ещё
горит
тот
же
жаркий
огонь,
чувство
возвращается,
как
будто
его
заказали.
Vill
inte
acceptera,
att
domen
den
är
fälld.
Не
хочу
принимать,
что
приговор
вынесен.
Än
en
gång
blir
jag
ställd.
Снова
я
поставлен
перед
фактом.
Ingenting
de
matchar,
varje
lite
sak
blir
fel.
Ничего
не
совпадает,
всё
идёт
не
так.
Allting
det
är
tjat
och
jag
hade
ju
min
del,
och
allt
det
där
vi
hade
var
vacker
juvel
som
tillslut
blev
ett
spel.
Всё
это
— сплошное
нытьё,
и
у
меня
в
этом
была
своя
доля
участия,
а
всё
то,
что
у
нас
было,
— прекрасная
драгоценность,
которая
в
итоге
стала
игрой.
Ta
mig
tillbaka
i
din
famn,
i
mitt
öra
viska
upp
mitt
namn.
Верни
меня
в
свои
объятия,
прошепчи
мне
на
ухо
моё
имя.
Säg
att
kärleken
din
är
sann,
och
att
det
var
vi
som
vann.
Скажи,
что
твоя
любовь
настоящая,
и
что
это
мы
победили.
Ta
mig
tillbaka
i
din
famn,
i
mitt
öra
viska
upp
mitt
namn.
Верни
меня
в
свои
объятия,
прошепчи
мне
на
ухо
моё
имя.
Säg
att
kärleken
din
är
sann,
och
att
det
var
vi
som
vann.
Скажи,
что
твоя
любовь
настоящая,
и
что
это
мы
победили.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Governor Andy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.