Paroles et traduction Governors - Ihesi
Edonon
geldirik,
begiak
itxita
nago,
My
dear,
I'm
fleeing,
echoes
of
the
city
are
dying,
Kaleetako
hotsak
entzuten
saiatzen.
Trying
to
listen
to
the
noises
of
the
streets.
Zein
neke,
desio,
amodio
edo
oinazek,
What
worries,
desires,
love
or
resentment,
Urratzen
dute
hemengo
biztanleen
izateak?
Guides
the
nature
of
the
inhabitants
here?
Baina
ez
da
ezer,
ez
da
ezer
entzuten,
But
nothing,
nothing
can
be
heard,
Urrunean
isiltasuna
eskatzen
didatenen
garrasiak.
The
screams
of
those
asking
for
silence
in
the
distance.
Beldur
naiz,
ihesi
noa!
I'm
scared,
I'm
running
away!
Ahoa
itxi
eta
aurrera
noa,
Keeping
my
mouth
shut
and
moving
forward,
Hango
mendi
horretatik
aranen
eta
Wanting
to
climb
that
mountain
over
there
and
Pertsonen
koloreak
ikusi
nahian.
See
the
colors
of
its
people.
Leku
hau
izango
al
da
nirea...
Be(g)i(ra)tu
eta...
Will
this
place
be
mine...
Look
and...
Laino
eta
izaki
gris,
ez
dago
besterik.
Gray
clouds
and
beings,
nothing
else.
Urrunean
argia
eskaintzen
didatenen
iluntasun
sakona.
In
the
distance,
the
deep
darkness
of
those
offering
me
light.
Beldur
naiz,
ihesi
noa!
I'm
scared,
I'm
running
away!
Ez
dut
ezer
ulertzen,
kaleek
ez
dute
hitz
egiten.
I
don't
understand
anything,
the
streets
don't
speak.
Zergatik
inork
ez
du,
gogoratzen
kolore
ezberdinez,
kolore
anitzez
Why
doesn't
anyone
remember
the
different
colors,
the
many
colors
Zituztela
bizitzak
janzten.
That
used
to
dress
their
lives.
Bat-batean
ezezagun
bat
huts
honetan,
galduta
ematen
du,
ni
bezala.
Suddenly
a
stranger,
seems
lost
in
this
void,
just
like
me.
Bere
eskua
hartzen
saiatzen
naiz,
agian
biok
batera...
I
try
to
take
his
hand,
maybe
together
we
can...
Baina
beste
norbaitek,
But
someone
else,
Kolpatzen
nauenak,
esaten
dit
ezezaguna
gaitza
dela.
The
one
who
hits
me,
tells
me
that
the
stranger
is
bad.
Ni
laguntzeko
kolpeak?
Blows
to
help
me?
Beldur
naiz,
ihesi
noa!
Banoa!
I'm
scared,
I'm
running
away!
I'm
leaving!
Beldur
naiz,
ihes,
ihesi
noa!
Banoa!
I'm
scared,
escape,
escape!
I'm
leaving!
Beldur
naiz,
ihes,
ihesi
noa!
I'm
scared,
escape,
escape!
Urteak
igaro
dira.
Oraindik
nago
ihesean,
Years
have
passed.
I'm
still
fleeing,
Baina
gero
eta
beldur
gutxiago
daukat.
But
now
I'm
less
and
less
afraid.
Orain
bainaiz
grisa...
Itxita
aho
eta
begiak...
Now
even
I'm
gray...
Mouth
and
eyes
closed...
Ihesean...
Ihesean!
In
escape...
In
escape!
Ez
dut
pentsatuko
laster,
beldurrik
ez
sentitzeko.
I
won't
think
for
a
while,
to
avoid
feeling
fear.
Nahiz
eta
horrek
hasieran
bilatzen
nengoena
ere
ahaztea
suposatu,
Even
if
that
implies
forgetting
what
I
was
originally
looking
for,
Eta
horrela
ihesa
bukatu,
And
that's
how
the
escape
will
end,
Nire
ihesa
bukatu...
My
escape
will
end...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan A. Corral, Keu Agirretxea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.