Paroles et traduction Goya - Róż... Walczyk
Róż... Walczyk
Роза... Вальс
Rozczulasz
mnie,
Ты
умиляешь
меня,
Rozkwitam
jak
bławatki,
Я
расцветаю,
как
васильки,
Rozpadam
na
kawałki...
Рассыпаюсь
на
кусочки...
Rozczulasz
mnie,
Ты
умиляешь
меня,
Rozkwitam
jak
bławatki,
Я
расцветаю,
как
васильки,
Rozpadam
na
kawałki...
Рассыпаюсь
на
кусочки...
Roztaczasz
swój
urok,
Ты
распространяешь
свое
очарование,
Rozcierasz
zimne
dłonie
w
gorszy
dzień
Согреваешь
мои
холодные
руки
в
плохой
день,
Rozganiasz
mój
niepokój,
Ты
разгоняешь
мою
тревогу,
Rozpływam
się,
gdy
jesteś
obok
mnie...
Я
растворяюсь,
когда
ты
рядом
со
мной...
Rozczulasz
mnie,
Ты
умиляешь
меня,
Rozkwitam
jak
bławatki,
Я
расцветаю,
как
васильки,
Rozpadam
na
kawałki...
Рассыпаюсь
на
кусочки...
Rozsądek
przy
tobie
gubię,
Рядом
с
тобой
я
теряю
рассудок,
Rozumiesz
mnie,
jak
dotąd
nikt
Ты
понимаешь
меня,
как
никто
другой,
Rozmowy
z
tobą
lubię,
Мне
нравятся
разговоры
с
тобой,
Rozstania
są
nieznośne,
bo
smutno
mi...
Расставания
невыносимы,
потому
что
мне
грустно...
Rozczulasz
mnie,
Ты
умиляешь
меня,
Rozkwitam
jak
bławatki,
Я
расцветаю,
как
васильки,
Rozpadam
na
kawałki...
Рассыпаюсь
на
кусочки...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magdalena Wojcik, Rafal Heweliusz Goraczkowski, Grzegorz Janusz Jedrach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.