Paroles et traduction Goyo feat. Alex Zurdo - Travesia (feat. Alex Zurdo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Travesia (feat. Alex Zurdo)
Journey (feat. Alex Zurdo)
Si
fue
bueno
aquello
que
paso,
If
what
happened
was
good,
Un
logro
que
fue
a
tu
favor,
An
achievement
that
was
in
your
favor,
Pero
del
cual
no
te
despides
y
te
quedas
solo
ahí,
But
from
which
you
don't
say
goodbye
and
you
just
stay
there,
Pero
aquel
tiempo
se
esfumo,
But
that
time
vanished,
Otro
episodio
comenzó,
Another
episode
began,
No
te
conformes
con
recuerdos
y
decídete
a
seguir,
Don't
settle
for
memories
and
decide
to
move
on,
Todavía
falta
travesía.
There's
still
a
journey
ahead.
Aun
te
restan
días,
You
still
have
days
left,
No
has
terminado,
You're
not
finished,
Todavía
falta
travesía,
There's
still
a
journey
ahead,
Hay
un
nuevo
día,
There's
a
new
day,
No
se
ha
acabado,
It's
not
over,
Desde
el
día
de
tu
nacimiento
te
encuentras
viajando
Since
the
day
you
were
born,
you've
been
traveling
En
una
travesía
de
vida
vas
navegando
You're
navigating
a
journey
of
life
Atravesando
cielos
de
logros
y
de
conquistas
Crossing
skies
of
achievements
and
conquests
Todo
esta
bien
pero
desde
tu
punto
de
vista
Everything
is
good,
but
from
your
point
of
view
Pero
aquí
yo
puedo
asegurar
But
here
I
can
assure
you
Que
falta
mucho
todavía
y
tu
debes
apresurar
That
there's
still
a
long
way
to
go
and
you
must
hurry
A
recorrer
esos
terrenos
que
todavía
no
pisas
To
travel
those
lands
that
you
haven't
set
foot
on
yet
El
tiempo
sigue
pasando
y
tu
destino
se
actualiza
Time
keeps
passing
and
your
destiny
is
updated
Has
disfrutado
de
tantos
momentos
acontecidos
You've
enjoyed
so
many
moments
that
have
happened
Se
que
no
te
cabe
duda
de
que
has
sido
bendecido
I
know
you
have
no
doubt
that
you've
been
blessed
Pero
es
mi
deber
decirte
que
vienen
cosas
mayores
But
it's
my
duty
to
tell
you
that
greater
things
are
coming
Otra
escena
se
presenta
y
tu
yo
somos
los
actores
Another
scene
presents
itself
and
you
and
I
are
the
actors
O
decides
accionar
a
conquistar
cosas
que
vienen
Either
you
decide
to
take
action
to
conquer
things
that
are
coming
O
te
quedas
disfrutando
de
lo
mismo
que
ya
tienes
Or
you
stay
enjoying
the
same
thing
you
already
have
Una
decisión
que
necesita
tu
sabiduría
A
decision
that
needs
your
wisdom
Pero
no
cambia
el
hecho
de
que
falta
travesía
But
it
doesn't
change
the
fact
that
there's
a
journey
ahead
Todavía
falta
travesía.
There's
still
a
journey
ahead.
Aun
te
restan
días,
You
still
have
days
left,
No
has
terminado,
You're
not
finished,
Todavía
falta
travesía,
There's
still
a
journey
ahead,
Hay
un
nuevo
día,
There's
a
new
day,
No
se
ha
acabado,
It's
not
over,
Tu
identidad
te
da
seguridad
tu
no
te
atemorices
Your
identity
gives
you
security,
don't
be
afraid
No
vivas
aferrado
a
fracasos
ni
cicatrices
Don't
live
clinging
to
failures
or
scars
Hay
un
mundo
que
te
espera
y
una
casa
que
te
valora
There's
a
world
waiting
for
you
and
a
house
that
values
you
Un
futuro
esperando
que
tu
sueltes
tu
pasado
ahora
A
future
waiting
for
you
to
let
go
of
your
past
now
Te
encamines
a
reclamar
cada
promesa
escrita
You
set
out
to
claim
every
written
promise
Pensamientos
negativos
no
llegan
si
los
evitas
Negative
thoughts
don't
arrive
if
you
avoid
them
Eres
grande
no
lo
dudes
aunque
tu
no
lo
parezcas
You
are
great,
don't
doubt
it
even
if
you
don't
seem
like
it
Sigue
hacia
adelante,
aprende
se
supone
que
tu
crezcas
Keep
going,
learn,
you're
supposed
to
grow
Haz
una
lista
de
las
cosas
que
has
logrado
en
la
vida
Make
a
list
of
the
things
you've
achieved
in
life
Y
luego
haz
otra
de
las
que
te
faltan
lograr
en
la
vida
And
then
make
another
one
of
the
things
you
still
need
to
achieve
in
life
Quien
te
impide
a
navegar
a
un
nuevo
rumbo
que
conquistes
Who
prevents
you
from
navigating
to
a
new
course
that
you
conquer
Todavía
tu
no
has
visto
un
mundo
nuevo
que
si
existe
You
still
haven't
seen
a
new
world
that
does
exist
El
que
no
lo
veas
no
significa
que
no
aparezca
The
fact
that
you
don't
see
it
doesn't
mean
it
won't
appear
Es
que
tienes
que
declarar
lo
que
no
es
como
si
fuese
It's
that
you
have
to
declare
what
isn't
as
if
it
were
Adelante
poderoso
eres
queda
travesía
Go
ahead,
you
are
powerful,
there's
a
journey
left
Lucha
por
tu
bendición
esto
no
acaba
todavía
Fight
for
your
blessing,
this
isn't
over
yet
Si
fue
bueno
aquello
que
paso,
If
what
happened
was
good,
Un
logro
que
fue
a
tu
favor,
An
achievement
that
was
in
your
favor,
Pero
del
cual
no
te
despides
y
te
quedas
solo
ahí,
But
from
which
you
don't
say
goodbye
and
you
just
stay
there,
Pero
aquel
tiempo
se
esfumo,
But
that
time
vanished,
Otro
episodio
comenzó,
Another
episode
began,
No
te
conformes
con
recuerdos
y
decídete
a
seguir,
Don't
settle
for
memories
and
decide
to
move
on,
Todavía
falta
travesía.
There's
still
a
journey
ahead.
Aun
te
restan
días,
You
still
have
days
left,
No
has
terminado,
You're
not
finished,
Todavía
falta
travesía,
There's
still
a
journey
ahead,
Hay
un
nuevo
día,
There's
a
new
day,
No
se
ha
acabado.
It's
not
over.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.