Goyo feat. Alex Zurdo - Travesia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Goyo feat. Alex Zurdo - Travesia




Travesia
Journey
fue bueno aquello que pasó,
What happened was good and past,
Un logro que fue a tu favor,
An achievement that was in your favor,
Pero del cual no te despides y te quedas solo ahí,
But from which you do not say goodbye and you stay there alone,
Pero aquel tiempo se esfumó,
But that time is gone,
Otro episodio comenzó,
Another episode has begun,
No te conformes con recuerdos y decídete a seguir,
Don't settle for memories and decide to move on,
Todavía falta travesía,
There's still a journey ahead,
Aun te restan días,
You still have days left,
No has terminado,
You're not finished,
Todavía falta travesía,
There's still a journey ahead,
Hay un nuevo día,
There's a new day,
No se ha acabado,
It's not over,
Desde el día de tu nacimiento te encuentras viajando
From the day you were born, you are traveling
En una travesía de vida vas navegando
You are sailing on a journey of life
Atravesando cielos de logros y de conquistas
Crossing skies of accomplishments and conquests
Todo esta bien pero desde tu punto de vista
Everything is fine but from your point of view
No esta mal
It's not bad
Pero aquí yo puedo asegurar
But here I can assure you
Que falta mucho todavía y tu debes apresurar
That there is still much to go and you should hurry
A recorrer esos terrenos que todavía no pisas
To explore those lands that you still haven't set foot on
El tiempo sigue pasando y tu destino se actualiza
Time keeps passing and your destiny is updated
Has disfrutado de tantos momentos acontecidos
You have enjoyed so many moments that have happened
Se que no te cabe duda de que has sido bendecido
I know you have no doubt that you have been blessed
Pero es mi deber decirte que vienen cosas mayores
But it is my duty to tell you that greater things are coming
Otra escena se presenta y yo somos los actores
Another scene presents itself and you and I are the actors
O decides accionar a conquistar cosas que vienen
Either you decide to take action to conquer things that are coming
O te quedas disfrutando de lo mismo que ya tienes
Or you stay enjoying the same thing you already have
Una decisión que necesita tu sabiduría
A decision that needs your wisdom
Pero no cambia el hecho de que falta travesía
But it doesn't change the fact that there is still a journey to go
Todavía falta travesía.
There's still a journey to go.
Aun te restan días,
You still have days left,
No has terminado,
You're not finished,
Todavía falta travesía,
There's still a journey to go,
Hay un nuevo día,
There's a new day,
No se ha acabado,
It's not over,
Tu identidad te da seguridad no te atemorices
Your identity gives you security, don't be afraid
No vivas aferrado a fracasos ni cicatrices
Don't live clinging to failures or scars
Hay un mundo que te espera y una casa que te valora
There is a world waiting for you and a home that values you
Un futuro esperando que sueltes tu pasado ahora
A future waiting for you to let go of your past now
Te encamines a reclamar cada promesa escrita
Set out to claim every promise written
Pensamientos negativos no llegan si los evitas
Negative thoughts don't come if you avoid them
Eres grande no lo dudes aunque no lo parezcas
You are great, don't doubt it, even if you don't seem it
Sigue hacia adelante, aprende se supone que crezcas
Keep moving forward, learn, it's supposed to grow
Haz una lista de las cosas que has logrado en la vida
Make a list of the things you have accomplished in life
Y luego haz otra de las que te faltan lograr en la vida
And then make another one of the ones you have yet to achieve in life
Quien te impide a navegar a un nuevo rumbo que conquistes
Who prevents you from sailing to a new destination that you conquer
Todavía tu no has visto un mundo nuevo que existe
You still haven't seen a new world that does exist
El que no lo veas no significa que no aparezca
Just because you don't see it doesn't mean it doesn't appear
Es que tienes que declarar lo que no es como si fuese
It's just that you have to declare what is not as if it were
Adelante poderoso eres queda travesía
Come on, mighty one, there is still a journey to go
Lucha por tu bendición esto no acaba todavía
Fight for your blessing, this is not over yet
Si fue bueno aquello que pasó,
What happened was good and past,
Un logro que fue a tu favor,
An achievement that was in your favor,
Pero del cual no te despides y te quedas solo ahí,
But from which you do not say goodbye and you stay there alone,
Pero aquel tiempo se esfumó,
But that time is gone,
Otro episodio comenzó,
Another episode has begun,
No te conformes con recuerdos y decídete a seguir,
Don't settle for memories and decide to move on,
Todavía falta travesía,
There's still a journey ahead,
Aun te restan días,
You still have days left,
No has terminado,
You're not finished,
Todavía falta travesía,
There's still a journey ahead,
Hay un nuevo día,
There's a new day,
No se ha acabado.
It's not over.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.