Paroles et traduction Goyo - Se Me Olvido Decirte (feat. Harold "El Guerrero")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Me Olvido Decirte (feat. Harold "El Guerrero")
I Forgot to Tell You (feat. Harold "El Guerrero")
No
pienses
que
se
me
hizo
fácil
Don't
think
it
was
easy
for
me
Decir
lo
que
voy
a
decir
To
say
what
I'm
about
to
say
Pero
entiende
mi
espíritu
But
understand
my
spirit
Que
tu
necesitabas
saber
esto
de
mi
parte
That
you
needed
to
hear
this
from
me
Para
decirte
lo
que
yo
quiero
decirte
To
tell
you
what
I
want
to
tell
you
Yo
no
se
como
llamarte
pero
puedo
describirte
I
don't
know
what
to
call
you,
but
I
can
describe
you
Como
la
mujer
más
fuerte
que
en
el
mundo
he
conocido
As
the
strongest
woman
I've
ever
known
in
the
world
Porque
solo
tu
has
sufrido
lo
que
has
vivido
conmigo
Because
only
you
have
suffered
what
you
have
lived
with
me
Se
que
me
traites
al
mundo
y
tu
tenias
ilusiones
I
know
you
brought
me
into
the
world
and
you
had
hopes
Todavía
no
nacía
y
ya
me
cantabas
canciones
I
wasn't
even
born
yet
and
you
were
already
singing
me
songs
Cuando
di
mi
primer
paso
pude
pensar
en
tu
gozo
When
I
took
my
first
step
I
could
think
of
your
joy
Y
después
yo
crecí
te
devolví
solo
momentos
dolorosos
And
then
I
grew
up
and
gave
you
back
only
painful
moments
Cuantas
lágrimas
salieron
de
noches
interminables
How
many
tears
came
from
endless
nights
Cuantas
marcas
en
tu
corazón
que
son
inolvidables
How
many
marks
on
your
heart
that
are
unforgettable
Nunca
me
olvide
de
herirte
y
con
palabras
ofenderte
I
never
forgot
to
hurt
you
and
offend
you
with
words
Pero
me
olvide
poder
decir
que
bello
es
el
tenerte
But
I
forgot
to
be
able
to
say
how
beautiful
it
is
to
have
you
Esto
tenía
que
pasar
esto
tu
tenias
que
oírlo
This
had
to
happen,
you
had
to
hear
it
Si
te
estuviera
de
frente
no
me
atrevería
a
decirlo
If
I
were
in
front
of
you,
I
wouldn't
dare
say
it
No
es
porque
yo
no
lo
sienta
solo
es
que
hayan
sido
tantas
It's
not
because
I
don't
feel
it,
it's
just
that
there
have
been
so
many
Ocasiones
que
te
miro
y
ciento
un
nudo
en
mi
garganta
Occasions
that
I
look
at
you
and
feel
a
lump
in
my
throat
Recordando
que
para
ofenderte
mi
boca
abría
Remembering
that
to
offend
you,
my
mouth
would
open
Pero
para
agracerte
nada
te
decía
But
to
thank
you,
I
said
nothing
Tuvo
que
llegar
Jesús
y
restaurar
mi
corazón
Jesus
had
to
come
and
restore
my
heart
Para
que
tu
puedas
sentir
que
el
ha
escuchado
tu
oración
So
that
you
can
feel
that
He
has
heard
your
prayer
Que
soy
dichoso
por
tenerte
que
nunca
me
abandonaste
That
I
am
blessed
to
have
you,
that
you
never
abandoned
me
Que
cada
falta
de
respeto
con
cariño
me
pagaste
That
every
disrespect
you
paid
me
with
love
Porque
nunca
le
dijiste
a
Cristo
este
no
es
mi
hijo
Because
you
never
said
to
Christ,
"This
is
not
my
son"
Tu
dijiste
Cristo
sabes
cuanto
yo
amo
a
mi
hijo
You
said,
"Christ,
you
know
how
much
I
love
my
son"
Es
que
sentía
necesario
decirle
todo
lo
que
siento
I
felt
it
necessary
to
tell
you
everything
I
feel
Señora
fuerte
usted
nunca
me
dejo...
Strong
woman,
you
never
left
me...
Admiro
todo
su
esfuerzo
su
valentía
I
admire
all
your
effort,
your
courage
En
los
momentos
donde
la
vida
In
the
moments
where
life
A
golpe
fuerte
le
traiciono...
Betrayed
you
with
a
strong
blow...
Ahora
el
color
de
tu
cabello
cambio
y
caminas
lento
Now
the
color
of
your
hair
has
changed
and
you
walk
slowly
Pero
todavía
siguen
igual
tus
sentimientos
But
your
feelings
are
still
the
same
Hoy
te
rodean
tus
nietos
y
te
llenan
de
alegría
Today
your
grandchildren
surround
you
and
fill
you
with
joy
Me
quebranto
solo
de
pensar
en
cuando
llegue
el
día
I
break
just
thinking
about
when
the
day
comes
En
el
que
vallas
a
morar
allá
en
la
diestra
de
mi
padre
When
you
go
to
dwell
there
at
my
Father's
right
hand
Cuando
tenga
que
decir
que
Cristo
se
llevo
a
mi
madre
When
I
have
to
say
that
Christ
took
my
mother
Ahora
que
tú
sigues
viva
es
que
yo
necesito
honrarte
Now
that
you
are
still
alive,
I
need
to
honor
you
Es
que
ahora
todo
lo
que
siento
voy
a
demostrarte
Now
I'm
going
to
show
you
everything
I
feel
Aunque
llores
cuando
hable
voy
a
aprovechar
el
tiempo
Even
if
you
cry
when
I
speak,
I'm
going
to
make
the
most
of
the
time
Aunque
llores
por
cada
palabra
que
tu
estés
oyendo
Even
if
you
cry
for
every
word
you
are
hearing
Es
que
amar
es
algo
tan
necesario
hoy
lo
veo
Loving
is
something
so
necessary
today,
I
see
it
Es
tu
amor
lo
que
me
tiene
de
pie
así
lo
creo
It
is
your
love
that
keeps
me
standing,
I
believe
it
Hijo
fui
y
ya
padre
soy
y
quiero
que
aprendan
I
was
a
son
and
now
I
am
a
father
and
I
want
them
to
learn
Mis
hijos
amar
a
sus
madre
mientras
la
tengan
My
children
to
love
their
mothers
while
they
have
them
Y
que
nunca
se
avergüencen
de
decirle
lo
que
sienten
And
that
they
are
never
ashamed
to
tell
them
how
they
feel
Mientras
tengan
la
oportunidad
que
lo
hagan
siempre
As
long
as
they
have
the
opportunity
to
do
it
always
Ha
pasado
el
tiempo
y
tengo
la
bendición
Time
has
passed
and
I
have
the
blessing
De
que
tú
sigues
aquí
solo
quiero
decir
That
you
are
still
here
I
just
want
to
say
Lo
orgulloso
que
estoy
de
ti
How
proud
I
am
of
you
De
poder
compartir
contigo
To
be
able
to
share
with
you
Mis
bendiciones
me
hacen
sentir
My
blessings
make
me
feel
Que
no
hay
nadie
como
tu
mi
madre
That
there
is
no
one
like
you
my
mother
Amor
por
mi
no
hay
nade
que
lo
acabe
Love
for
me
there
is
no
one
to
finish
it
Yo
soy
tu
hijo
tu
sangre
y
quiero
honrarte
I
am
your
son
your
blood
and
I
want
to
honor
you
Mi
hermosa
madre...
My
beautiful
mother...
Y
si
yo
volviera
a
nacer...
con
mucho
orgullo
me
gustaría
And
if
I
were
born
again...
with
great
pride
I
would
like
Que
fueras
mi
madre
otra
vez...
That
you
were
my
mother
again...
Y
si
yo
volviera
a
nacer...
daría
todo
lo
que
pudiera
And
if
I
were
born
again...
I
would
give
everything
I
could
Para
ser
tu
hijo
otra
vez...
To
be
your
son
again...
Y
señora
no
piense
que
haciendo
la
canción,
And
lady,
don't
think
that
by
making
the
song,
Estoy
tratando
de
hacerte
olvidar
todas
mis
faltas,
I'm
trying
to
make
you
forget
all
my
faults,
Pero
ya
Dios
me
perdono
y
espero
But
God
has
already
forgiven
me
and
I
hope
Que
tu
también
me
hayas
perdonado
y
te
prometo
That
you
have
also
forgiven
me
and
I
promise
you
Que
los
días
y
años
que
me
quedan
de
vida
That
the
days
and
years
I
have
left
to
live
Voy
a
tratar
de
honrarte
y
amarte
al
máximo
I
will
try
to
honor
and
love
you
to
the
fullest
Te
quiero
vieja
I
love
you
old
lady
En
las
melodías
el
crónico,
my
legacy,
el
Goyo
y
el
guerrero
In
the
melodies
the
chronic,
my
legacy,
el
Goyo
and
el
guerrero
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): goyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.