Gozpel - Hunde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gozpel - Hunde




Wir können nicht mehr das sehen was wir damals sahen
Мы больше не можем видеть то, что видели тогда
Wunder aus vergangen Tagen verzogen sich schon vor Jahren
Чудеса давно минувших дней произошли много лет назад.
Durch die Augen eines Kindes hat die Welt uns zugewinkt
Глазами ребенка мир подмигнул нам
Die Begrüssung war ein Abschied und wir haben zugestimmt
Приветствие было прощальным, и мы согласились
Auf wiedersehen, wir drehen ne Runde
До свидания, мы возвращаемся
Wohin wissen wir noch nicht, aber wie's scheint vor die Hunde
Куда мы направляемся, мы пока не знаем, но, похоже, впереди собаки
Mach es gut, wir haben uns selbst belogen
Делай все хорошо, мы лгали сами себе
Das was man zurücklässt hat man nicht verloren
То, что ты оставляешь, ты не потерял
Was ist mit dem Spielplatz passiert?
Что случилось с детской площадкой?
Die Schaukel hängt zu tief und die Rutsche ist verschmiert
Качели свисают слишком низко, и желоб размазан
Wer hat die Sandburgen zertreten?
Кто разрушил замки из песка?
Wo sind die Luftschlösser nach dem sie verwehten?
Где воздушные замки после того, как они взорвались?
Die Zeit ist leicht, aber scheint ne Last zu sein
Время легкое, но, похоже, оно не является бременем
Kein Sprung mehr über die Ritzen zwischen Pflastersteinen
Больше не нужно перепрыгивать через трещины между брусчаткой
Die Stadt bei Nacht haben wir nicht gekannt
Ночного города мы не знали
Sind ausserordentlich ausser Rand und Band
Исключительны по краям и объему
Aus den Gullis kommen keine Monster mehr
Из оврагов больше не выходят монстры
Ansonsten macht sonsts nichts her
В противном случае ничего не получится
Die Strasse hat ihr Lächeln verloren
Улица потеряла свою улыбку
Die Strahlen der Jugend sind zu was schlechtem vergoren
Лучи молодости сбраживаются на то, что плохо
Alte Strukturen sind nicht existent
Старых структур не существует
Das woran man fest hielt ist einem plötzlich fremd
То, за что ты держался, внезапно становится чужим для тебя.
Und die Frage die dann darauf folgt:
И вопрос, который последует за этим:
Geht die Welt vor des Menschen bester Freund?
Идет ли мир впереди лучшего друга человека?
Wir können nicht mehr das sehen was wir damals sahen
Мы больше не можем видеть то, что видели тогда
Wunder aus vergangen Tagen verzogen sich schon vor Jahren
Чудеса давно минувших дней произошли много лет назад.
Durch die Augen eines Kindes hat die Welt uns zugewinkt
Глазами ребенка мир подмигнул нам
Die Begrüssung war ein Abschied und wir haben zugestimmt
Приветствие было прощальным, и мы согласились
Auf wiedersehen, wir drehen ne Runde
До свидания, мы возвращаемся
Wohin wissen wir noch nicht, aber wie's scheint vor die Hunde
Куда мы направляемся, мы пока не знаем, но, похоже, впереди собаки
Mach es gut, wir haben uns selbst belogen
Делай все хорошо, мы лгали сами себе
Das was man zurücklässt hat man nicht verloren
То, что ты оставляешь, ты не потерял
Was ist mit dem Spielplatz geschehen?
Что случилось с детской площадкой?
Die Wippe ist zu klein, denn ganz oben kann man stehen
Качели слишком малы, потому что на самом верху можно стоять
Wer hat den Bolzplatz versperrt?
Кто перекрыл Болцплац?
Über den Zaun klettern ist das Spielen nicht mehr wert
Перелезать через забор больше не стоит играть
Hinter keinem Baum ist ein Versteck denn
Ни за одним деревом нет укрытия, потому что
Wir verstecken uns hinter Instagram Effekten
Мы прячемся за эффектами Instagram
Schwerfällig, als hätten wir nen Platten
Громоздкий, как будто у нас нет тарелок,
Kein Sprung mehr über andere Schatten
Больше не нужно перепрыгивать через другие тени
Farbe macht aus Stein eine Leinwand
Краска превращает камень в холст
Am Kiosk werden Center Shocks zu Weinbrand
В киоске Center Shocks продают бренди
Der Wind, mit dem man Drachen steigen liess
Ветер, с помощью которого запускали воздушных змеев
Wird verteufelt, denn dann sitzen die Haare leider schief
Будет демонизирован, потому что тогда, к сожалению, волосы встанут дыбом
Niemand rennt in den Taubenschwarm
Никто не бежит в голубиную стаю
Oder kniet auf den S-Bahnplatz und schaut raus beim fahren
Или встать на колени на платформе пригородного поезда и смотреть во время движения
Und eine Frage ist deshalb geboten:
И поэтому возникает вопрос:
Ist die Welt bei den Hunden besser aufgehoben?
Стал ли мир лучше относиться к собакам?
Wir können nicht mehr das sehen was wir damals sahen
Мы больше не можем видеть то, что видели тогда
Wunder aus vergangen Tagen verzogen sich schon vor Jahren
Чудеса давно минувших дней произошли много лет назад.
Durch die Augen eines Kindes hat die Welt uns zugewinkt
Глазами ребенка мир подмигнул нам
Die Begrüssung war ein Abschied und wir haben zugestimmt
Приветствие было прощальным, и мы согласились
Auf wiedersehen, wir drehen ne Runde
До свидания, мы возвращаемся
Wohin wissen wir noch nicht, aber wie's scheint vor die Hunde
Куда мы направляемся, мы пока не знаем, но, похоже, впереди собаки
Mach es gut, wir haben uns selbst belogen
Делай все хорошо, мы лгали сами себе
Das was man zurücklässt hat man nicht verloren
То, что ты оставляешь, ты не потерял
Wir können nicht mehr das sehen was wir damals sahen
Мы больше не можем видеть то, что видели тогда
Wunder aus vergangen Tagen verzogen sich schon vor Jahren
Чудеса давно минувших дней произошли много лет назад.
Durch die Augen eines Kindes hat die Welt uns zugewinkt
Глазами ребенка мир подмигнул нам
Die Begrüssung war ein Abschied und wir haben zugestimmt
Приветствие было прощальным, и мы согласились
Auf wiedersehen, wir drehen ne Runde
До свидания, мы возвращаемся
Wohin wissen wir noch nicht, aber wie's scheint vor die Hunde
Куда мы направляемся, мы пока не знаем, но, похоже, впереди собаки
Mach es gut, wir haben uns selbst belogen
Делай все хорошо, мы лгали сами себе
Das was man zurücklässt hat man nicht verloren
То, что ты оставляешь, ты не потерял





Writer(s): Mminx, Bo Diggler, Produes, Gozpel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.