Gozpel - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gozpel - Intro




Intro
Intro
Yeah, Gozpel, Sympathoz, aaaaahh, tschüah
Yeah, Gozpel, Sympathoz, aaaaahh, tschüah
GOZ ich beschreib mich mal selbst
GOZ I'll describe myself to you
Aahh ich bin der geilste der Welt
Aahh I'm the coolest in the world
Ich untertreib generell aber mit nem Augenzwinkern
I generally overstate things but with a twinkling in my eye
Bin am Baumhaus bauen und am Traumfrauen pimpern
I'm building a treehouse and pimping dream women
Was ich sag ist meist unklar und eklig
What I say is usually unclear and nasty
Ich hab Geld und zwar zu wenig
I have money, but not enough
Bin arrogant und jeder denkt, das es Spaß ist
I'm arrogant and everyone thinks it's funny
Ich kann mir nur selbst das Wasser reichen wie Narcis
I can only get water for myself, like Narcissus
Hör mich manchmal deep aber niemals mies sein
Sometimes I come across as deep, but I'm never mean
Ich bin so selbstverliebt, ich stell mein Ego Michel Friedman
I'm so in love with myself, I'm putting my ego on trial like Michel Friedman
Spaaaß, wie Rentnercents im Alter
Spaaaß, like pensioner's cents in old age
Ich mach Spaß wie ein Wellnessbadbetreiber
I'm fun, like a spa operator
Hier ist das Album, gern geschehen, stimmt so
Here's the album, you're welcome, that's how it is
Ich würd mir Mühe geben doch ist nur das Hör den Rest und du siehst, das ich ein Star bin
I'd make an effort, but that's all. Just listen to the rest and you'll see that I'm a star
Ernsthaft, würd ich dich verarschen
Seriously, would I kid you
Hier ist das Album, gern geschehen, stimmt so
Here's the album, you're welcome, that's how it is
Ich würd mir Mühe geben doch ist nur das Hör den Rest und du siehst, das ich ein Star bin
I'd make an effort, but that's all. Just listen to the rest and you'll see that I'm a star
Komm schon, würd ich dich verarschen (niemals)
Come on, would I kid you (never)
Ich verticke Hoe's an deinen Vater
I pimp hoes to your father
Hätt ich nen Beruf dann wäre ich Hochstaplerfahrer
If I had a profession, I'd be a high-wire fraudster
Ich werf mit Scheinen, sammel Sie wieder ein
I throw money around, and pick it up again
Eigentlich werf ich nur Schatten, doch das interessiert ja keinen
Actually, I only cast shadows, but that's not interesting to anyone
Ich bin kein Rapper, ich gebe rhytmisch an
I'm no rapper, I just pretend to be in rhythm
Man denkt ich hab Verstand, doch das verflüchtigt sich dann
People think I'm clever, but that soon evaporates
Ey was krauchst du hier an, jeder Lauch denkt er kennt mich
Hey, what are you crawling around here for? Every nobody thinks they know me
Ich bin schlau, ich schau Frauentausch auf Englisch
I'm smart, I watch Wife Swap in English
Du willst mein Freund sein, sauaffengeil
You want to be my friend? How dreadfully boring
Lass uns anstoßen, auf gar keinen fall
Let's toast each other, definitely not
Gut ich will nich so sein, küss doch mein Arschloch
OK, I don't want to be like that, kiss my asshole
Was das ist, das ist Sympathoz
What's that? That's Sympathoz
Hier ist das Album, gern geschehen, stimmt so
Here's the album, you're welcome, that's how it is
Ich würd mir Mühe geben doch ist nur das Hör den Rest und du siehst, das ich ein Star bin
I'd make an effort, but that's all. Just listen to the rest and you'll see that I'm a star
Ernsthaft, würd ich dich verarschen
Seriously, would I kid you
Hier ist das Album, gern geschehen, stimmt so
Here's the album, you're welcome, that's how it is
Ich würd mir Mühe geben doch ist nur das Hör den Rest und du siehst, das ich ein Star bin
I'd make an effort, but that's all. Just listen to the rest and you'll see that I'm a star
Komm schon, würd ich dich verarschen (niemals)
Come on, would I kid you (never)





Writer(s): Mminx, Bo Diggler, Produes, Gozpel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.