Gozpel - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gozpel - Intro




Intro
Интро
Yeah, Gozpel, Sympathoz, aaaaahh, tschüah
Йоу, Gozpel, Sympathoz, аааааххх, чувак
GOZ ich beschreib mich mal selbst
GOZ, я сейчас опишу себя сам
Aahh ich bin der geilste der Welt
Ааахх, я самый крутой в мире
Ich untertreib generell aber mit nem Augenzwinkern
Я вообще-то преуменьшаю, но подмигивая
Bin am Baumhaus bauen und am Traumfrauen pimpern
Строю домик на дереве и охмуряю красоток
Was ich sag ist meist unklar und eklig
То, что я говорю, обычно непонятно и противно
Ich hab Geld und zwar zu wenig
У меня есть деньги, но слишком мало
Bin arrogant und jeder denkt, das es Spaß ist
Я высокомерен, и все думают, что это весело
Ich kann mir nur selbst das Wasser reichen wie Narcis
Я могу только сам себе угодить, как Нарцисс
Hör mich manchmal deep aber niemals mies sein
Иногда я говорю глубокомысленно, но никогда не подло
Ich bin so selbstverliebt, ich stell mein Ego Michel Friedman
Я так себя люблю, что сделал бы свое эго Мишелем Фридманом
Spaaaß, wie Rentnercents im Alter
Шучу, как пенсионерские копейки в старости
Ich mach Spaß wie ein Wellnessbadbetreiber
Я приношу удовольствие, как владелец велнес-центра
Hier ist das Album, gern geschehen, stimmt so
Вот альбом, пожалуйста, все так и есть
Ich würd mir Mühe geben doch ist nur das Hör den Rest und du siehst, das ich ein Star bin
Я бы постарался, но это всего лишь... послушай остальное, и ты поймешь, что я звезда
Ernsthaft, würd ich dich verarschen
Серьезно, разве я бы стал тебя обманывать?
Hier ist das Album, gern geschehen, stimmt so
Вот альбом, пожалуйста, все так и есть
Ich würd mir Mühe geben doch ist nur das Hör den Rest und du siehst, das ich ein Star bin
Я бы постарался, но это всего лишь... послушай остальное, и ты поймешь, что я звезда
Komm schon, würd ich dich verarschen (niemals)
Да ладно, разве я бы стал тебя обманывать? (никогда)
Ich verticke Hoe's an deinen Vater
Я продаю шлюх твоему отцу
Hätt ich nen Beruf dann wäre ich Hochstaplerfahrer
Если бы у меня была профессия, я был бы водителем аферистов
Ich werf mit Scheinen, sammel Sie wieder ein
Я разбрасываюсь деньгами, а потом снова их собираю
Eigentlich werf ich nur Schatten, doch das interessiert ja keinen
На самом деле, я только пускаю пыль в глаза, но это никого не волнует
Ich bin kein Rapper, ich gebe rhytmisch an
Я не рэпер, я ритмично высказываюсь
Man denkt ich hab Verstand, doch das verflüchtigt sich dann
Люди думают, что у меня есть мозги, но потом это ощущение улетучивается
Ey was krauchst du hier an, jeder Lauch denkt er kennt mich
Эй, чего ты тут прешься, каждый лох думает, что знает меня
Ich bin schlau, ich schau Frauentausch auf Englisch
Я умный, я смотрю "Обмен женами" на английском
Du willst mein Freund sein, sauaffengeil
Ты хочешь быть моим другом, чертовски круто
Lass uns anstoßen, auf gar keinen fall
Давай устроим скандал, ни за что
Gut ich will nich so sein, küss doch mein Arschloch
Ладно, я не хочу быть таким, поцелуй меня в задницу
Was das ist, das ist Sympathoz
Это, детка, Sympathoz
Hier ist das Album, gern geschehen, stimmt so
Вот альбом, пожалуйста, все так и есть
Ich würd mir Mühe geben doch ist nur das Hör den Rest und du siehst, das ich ein Star bin
Я бы постарался, но это всего лишь... послушай остальное, и ты поймешь, что я звезда
Ernsthaft, würd ich dich verarschen
Серьезно, разве я бы стал тебя обманывать?
Hier ist das Album, gern geschehen, stimmt so
Вот альбом, пожалуйста, все так и есть
Ich würd mir Mühe geben doch ist nur das Hör den Rest und du siehst, das ich ein Star bin
Я бы постарался, но это всего лишь... послушай остальное, и ты поймешь, что я звезда
Komm schon, würd ich dich verarschen (niemals)
Да ладно, разве я бы стал тебя обманывать? (никогда)





Writer(s): Mminx, Bo Diggler, Produes, Gozpel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.