Grace - Illusioni - traduction des paroles en allemand

Illusioni - Gracetraduction en allemand




Illusioni
Illusionen
Ora sto odiando grido al mondo e non mi sono accorto
Jetzt hasse ich, schreie zur Welt und habe es nicht bemerkt
Poi se mi incazzo tutto intorno è sempre meno nostro
Dann, wenn ich wütend werde, ist alles um uns herum immer weniger unseres
Ti ammazzo in sogno è un altro duro colpo
Ich töte dich im Traum, es ist ein weiterer harter Schlag
Nel mentre mi ci incolpo
Währenddessen gebe ich mir die Schuld daran
Cambio ogni volta il nostro primo incontro
Ich ändere jedes Mal unser erstes Treffen
Ne accendo una ma ho paura che non passa
Ich zünde eine an, aber ich habe Angst, dass es nicht vergeht
L'anima canta è una fortuna che un giorno si innalzerà
Die Seele singt, es ist ein Glück, dass sie eines Tages aufsteigen wird
Passar da ingenui è peggio di ogni frase fatta
Als naiv zu gelten ist schlimmer als jede Floskel
Mi è aspra
Es ist bitter für mich
Chi spera spera sia sempre per aspera ad astra
Wer hofft, hofft, dass es immer per aspera ad astra ist
Ho raso suolo certe sere in cui trovavo pace
Ich habe bestimmte Abende dem Erdboden gleichgemacht, an denen ich Frieden fand
E mi ritrovo al suolo dopo 17 vini calice
Und ich finde mich am Boden wieder nach 17 Weingläsern
Fo un altro giro e muoio
Ich mache noch eine Runde und sterbe
Collana in cinta di cuoio
Halskette, Ledergürtel
Cado da in cima l'orgoglio
Ich falle von der Spitze des Stolzes
Non così cinico in fondo
Tief drinnen nicht so zynisch
Ho incassato sopra un ring mi sembra uno stadio
Ich habe in einem Ring eingesteckt, es scheint mir ein Stadion zu sein
Sono passato anche tutti i lividi che non cercavo
Ich habe auch all die blauen Flecken durchgemacht, die ich nicht gesucht habe
E non so se amo troppo te oppure il tuo corpo
Und ich weiß nicht, ob ich dich zu sehr liebe oder deinen Körper
Nello stereo gira il pezzo nostro, le tue dita, un porro
Im Stereo läuft unser Lied, deine Finger, ein Joint
Un paesaggio nella notte, tempo infame che corre
Eine Landschaft in der Nacht, niederträchtige Zeit, die rennt
Vorrei un assaggio di te sei dolce
Ich hätte gern eine Kostprobe von dir, du bist süß
E non ho fame con te
Und ich habe keinen Hunger mit dir
Neanche fama se sei qua fammici credere
Nicht einmal Ruhm, wenn du hier bist, lass mich daran glauben
Perdere calma far m'ama non m'ama con la cenere
Die Ruhe verlieren, 'er liebt mich, er liebt mich nicht' mit der Asche spielen
Sai che sono come sono
Du weißt, dass ich bin, wie ich bin
Ti piace il tono della voce il modo con cui ti parlo
Dir gefällt der Ton meiner Stimme, die Art, wie ich mit dir spreche
Voci di corridoio mi dicono lo devi fare
Gerüchte sagen mir, ich muss es tun
Devi fare il bravo
Ich muss brav sein
Sai che sono tipo tuono
Du weißt, ich bin wie Donner
Con te mi sgolo non è quello il modo
Mit dir schreie ich mir die Kehle wund, das ist nicht die Art
Con cui ci amiamo
Wie wir uns lieben
Voci dicono di no
Stimmen sagen nein
Dicono che sarei pazzo no ti prego no non farlo
Sie sagen, ich wäre verrückt, nein bitte nein tu es nicht
No ti prego no non farlo
Nein bitte nein tu es nicht
A te nego ciò che ho fatto per poi ricordarlo
Dir gegenüber leugne ich, was ich getan habe, um mich dann daran zu erinnern
È peso essermi fatto senza averti affianco
Es ist schwer, high gewesen zu sein, ohne dich an meiner Seite gehabt zu haben
Reso così affranto un grande smacco
So gebrochen gemacht, eine große Demütigung
Firmato con smalto un finale scontato e vano
Mit Nagellack unterzeichnet, ein vorhersehbares und vergebliches Ende
Mi dispiace essere freddo è il gelo
Es tut mir leid, kalt zu sein, es ist der Frost
Così rigido il mio specchio è il maestro più severo
So starr, mein Spiegel ist der strengste Lehrer
È chiara la scena del tuo orecchio poggiato sul petto fa
Die Szene deines Ohres auf meiner Brust ist klar, ja
Quasi non ci credo
Ich glaube es fast nicht
Sto sotto il peso dei tuoi colpi e manco te ne accorgi
Ich stehe unter der Last deiner Schläge und du bemerkst es nicht einmal
Ma quant'è il danno qua non è più un problema tuo
Aber wie groß der Schaden hier ist, ist nicht mehr dein Problem
Vorrei ubriacarmi col veleno ma ce l'hai negli occhi
Ich würde mich gern mit Gift betrinken, aber du hast es in den Augen
Il resto lascia solo dei rattoppi mentre il cielo è chiuso
Der Rest hinterlässt nur Flicken, während der Himmel geschlossen ist
Non pretendo che rimanga qualcosa
Ich erwarte nicht, dass etwas bleibt
Ma il bruciore che ho per quello che mi manca non fa per me
Aber das Brennen, das ich für das habe, was mir fehlt, ist nichts für mich
Ne scriverei un'altra di storia ma col cuore che mi sanguina ancora non è facile
Ich würde eine andere Geschichte schreiben, aber mit meinem Herzen, das immer noch blutet, ist es nicht einfach
Anima spezzata
Gebrochene Seele
Peggio questo oppure di spezzarla
Ist das schlimmer oder sie zu brechen?
Da amare a disprezzarlo
Vom Lieben zum Verachten
Vivisezionato
Viviseziert
Prendilo in senso lato
Nimm es im weiteren Sinne
Ne rideremo era uno scherzo tanto
Wir werden darüber lachen, es war ja nur ein Scherz
Essere schietto o vago?
Direkt sein oder vage?
Giovani e vecchi senza storia
Jung und Alt ohne Geschichte
Con obiettivi senza gloria
Mit Zielen ohne Ruhm
Immaginatelo senza moda senza la droga
Stell ihn dir vor ohne Mode, ohne Drogen
Io il vaso sei la mia Pandora
Ich die Vase, du bist meine Pandora
La tua pelle quel candore
Deine Haut, diese Reinheit
Mancano ancora le parole
Noch fehlen die Worte
Chiuso in casa fisso il fumo mentre danza con l'ansia
Eingeschlossen zu Hause starre ich auf den Rauch, während er mit der Angst tanzt
Insieme ancora danno la tua immagine
Zusammen ergeben sie immer noch dein Bild
Non voglio più nessuno e non mi va di affrontarla
Ich will niemanden mehr und habe keine Lust, mich ihr zu stellen
Il male giunge al margine e non capirai
Das Böse erreicht den Rand und du wirst es nicht verstehen
Il mio corpo dice resta in casa se ho la testa invasa, forse esploderà
Mein Körper sagt, bleib zu Hause, wenn mein Kopf überfallen ist, vielleicht explodiert er
Ciò che mi interessa è evaso, il resto spetta al caso che deciderà
Was mich interessiert, ist entkommen, der Rest liegt am Zufall, der entscheiden wird
Prendo il solito se vuoi poi sali
Ich nehme das Übliche, wenn du willst, dann komm hoch
Rosso per noi solitari
Rotwein für uns Einsame
Spero che ti piacerà
Ich hoffe, es wird dir gefallen
Sarò solido per noi lo sai
Ich werde solide für uns sein, das weißt du
Da soli ma non solitari
Allein, aber nicht einsam
Soli coi soliti guai
Allein mit den üblichen Problemen
Come solito illusioni varie
Wie üblich, verschiedene Illusionen
Un monito da sogni vari
Eine Warnung aus verschiedenen Träumen
Finchè la realtà non collassa
Bis die Realität zusammenbricht
Non lo so, non sarò solidale
Ich weiß nicht, ich werde nicht solidarisch sein
Sali non farmi aspettare
Komm hoch, lass mich nicht warten
Sono solo come sono sai
Ich bin nur so, wie ich bin, weißt du
Sai che sono come sono
Du weißt, dass ich bin, wie ich bin
Ti piace il tono della voce il modo con cui ti parlo
Dir gefällt der Ton meiner Stimme, die Art, wie ich mit dir spreche
Voci di corridoio mi dicono lo devi fare
Gerüchte sagen mir, ich muss es tun
Devi fare il bravo
Ich muss brav sein
Sai che sono tipo tuono
Du weißt, ich bin wie Donner
Con te mi sgolo non è quello il modo
Mit dir schreie ich mir die Kehle wund, das ist nicht die Art
Con cui ci amiamo
Wie wir uns lieben
Voci dicono di no
Stimmen sagen nein
Dicono che sarei pazzo no ti prego no non farlo
Sie sagen, ich wäre verrückt, nein bitte nein tu es nicht





Writer(s): Graziano Pocceschi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.