Grace - Puzzle dopo - traduction des paroles en allemand

Puzzle dopo - Gracetraduction en allemand




Puzzle dopo
Puzzle danach
Ho bisogno di altre storie
Ich brauche andere Geschichten
Ho bisogno di altri no
Ich brauche andere Neins
Ho bisogno di attenzione
Ich brauche Aufmerksamkeit
Ho bisogno di altri? No
Ich brauche andere? Nein
Mi son perso in ogni dove
Ich habe mich überall verloren
Non ho perso un attimo
Ich habe keinen Augenblick verloren
Mentre porto mezzo hangover, spero che mi passi .bho
Während ich einen halben Kater mit mir trage, hoffe ich, dass er vergeht. Keine Ahnung
Vorrei ammettere che metterei te al primo posto e non posso
Ich würde gerne zugeben, dass ich dich an erste Stelle setzen würde und ich kann es nicht
Ma soffoca più il termine di questo amore tossico
Aber das Ende dieser toxischen Liebe erstickt mehr
Non tossisco e mi infastidisce un
Ich huste nicht und das stört mich ein wenig
Guardo negli occhi sperando possa fidarmi ma tanto
Ich schaue in die Augen und hoffe, vertrauen zu können, aber trotzdem
Mai sarà l'occhio di un altro a portarmi a vedere in bianco
Wird es niemals das Auge eines anderen sein, das mich klar sehen lässt
E se mi faccio in quattro è solo per farci un Puzzle dopo
Und wenn ich mich vierteile, dann nur, um danach ein Puzzle daraus zu machen
Ci tento in ogni modo
Ich versuche es auf jede Art
Accidenti ad un nuovo pensiero ritorna se dormo
Verdammt, ein neuer Gedanke kehrt zurück, wenn ich schlafe
Poi mi sfogherò in porno
Dann werde ich mich an Pornos abreagieren
È solamente un distorto del vero ma è come un ricordo
Es ist nur eine Verzerrung der Wahrheit, aber es ist wie eine Erinnerung
Ti rendi conto che stronzo
Merkst du, was für ein Arschloch ich bin?
Ma adesso lasciami e lasciamo fare il mio corso agli eventi
Aber jetzt lass mich und lass die Ereignisse ihren Lauf nehmen
Oggi mi trascino è il lascito in pare di sti brutti tempi
Heute schleppe ich mich dahin, es ist die scheinbare Nachwirkung dieser schlechten Zeiten
Penso a cosa pensi e che intendi quando chiami e ti allontani comunque
Ich denke darüber nach, was du denkst und was du meinst, wenn du anrufst und dich trotzdem entfernst
Con me nel bunker ho ormai tutte le mie parti confuse
Mit mir im Bunker sind nun alle meine Teile durcheinander
Fusa o scuse ho fuso insieme le cose
Verschmolzen oder Ausreden, ich habe die Dinge vermischt
Un insieme di forse
Eine Ansammlung von Vielleicht
Noi che sempre le corse
Wir, die immer rennen
Rimetti insieme le forze
Sammle deine Kräfte wieder
Odio le chiacchiere ai fatti m'hai fatto anche troppo diresti
Ich hasse das Gerede, zu den Fakten: Du hast mir schon zu viel angetan, würdest du sagen
Continui a sbattere i tacchi urli scoppi giù a piangere, è intesi .
Du klackerst weiter mit den Absätzen, schreist, brichst in Tränen aus, verstanden.
Forse alla prossima smetterai Baby
Vielleicht hörst du beim nächsten Mal auf, Baby
Ho bisogno di altre storie
Ich brauche andere Geschichten
Ho bisogno di altri no
Ich brauche andere Neins
Ho bisogno di attenzione
Ich brauche Aufmerksamkeit
Ho bisogno di altri? No
Ich brauche andere? Nein
Mi son perso in ogni dove
Ich habe mich überall verloren
Non ho perso un attimo
Ich habe keinen Augenblick verloren
Mentre porto mezzo hangover, spero che mi passi .bho
Während ich einen halben Kater mit mir trage, hoffe ich, dass er vergeht. Keine Ahnung
E se resto intatto in piedi ad ogni impatto fuori è un mondo matto però l'ho preso per gioco
Und wenn ich bei jedem Aufprall unversehrt stehe, draußen ist eine verrückte Welt, aber ich habe es als Spiel genommen
Ogni tanto solo ogni tanto poi mi faccio in quattro ma è per farci un Puzzle dopo
Manchmal, nur manchmal, zerreiße ich mich dann, aber nur, um danach ein Puzzle daraus zu machen
Ho bisogno di altre storie
Ich brauche andere Geschichten
Ho bisogno di altri no
Ich brauche andere Neins
Ho bisogno di attenzione
Ich brauche Aufmerksamkeit
Ho bisogno di altri? No
Ich brauche andere? Nein
Saper stare da solo
Alleine sein können
Vuol dir essere qualcuno
Bedeutet, jemand zu sein
Ora sapessi dove sono
Wenn ich jetzt wüsste, wo ich bin
Forse non sono nessuno
Vielleicht bin ich niemand
È un luogo pessimo ti giuro
Es ist ein furchtbarer Ort, ich schwöre es dir
Non c'è più il numero uno
Es gibt nicht mehr die Nummer eins
Non c'è più quel pazzo oro
Es gibt nicht mehr jenes verrückte Gold
Non c'è più quel farsi uno
Es gibt nicht mehr jenes Einswerden
Non c'è più quel farsi ancora altre domane di troppo
Es gibt nicht mehr jenes sich wieder zu viele Fragen stellen
Sai che mi veste un po' grande sto corpo
Du weißt, dieser Körper ist mir etwas zu groß
E non so se il mio doc. è solo uno spreco di soldi, rispondi ai messaggi "ok", ricordo cantavi Rkomi
Und ich weiß nicht, ob mein Therapeut nur Geldverschwendung ist, antworte auf die Nachrichten mit "ok", ich erinnere mich, du hast Rkomi gesungen
Ma adesso parlami d'amore ma non come eri solita fare tu
Aber jetzt sprich mit mir über Liebe, aber nicht so, wie du es sonst getan hast
Sai che ai miei pranzi c'è delusione con sbalzi d'umore e bile in menù
Du weißt, bei meinen Mittagessen gibt es Enttäuschung mit Stimmungsschwankungen und Galle auf der Speisekarte
Ecco un adulto non pronto ad esserlo ho il torto nel mio riflesso
Hier ist eine Erwachsene, die nicht bereit ist, eine zu sein, das Unrecht ist in meinem Spiegelbild
Libero il me depresso e il me timido leggerà il testo
Ich lasse mein depressives Ich frei und mein schüchternes Ich wird den Text lesen
Con mille scuse per te ma poi nessuna per me stesso
Mit tausend Entschuldigungen für dich, aber dann keiner für mich selbst
Non so di che ho bisogno ma ne avrei bisogno adesso
Ich weiß nicht, was ich brauche, aber ich bräuchte es jetzt
Ho bisogno di
Ich brauche
Ho bisogno di altre storie
Ich brauche andere Geschichten
Ho bisogno di altri no
Ich brauche andere Neins
Ho bisogno di attenzione
Ich brauche Aufmerksamkeit
Ho bisogno di altri? No
Ich brauche andere? Nein
Mi son perso in ogni dove
Ich habe mich überall verloren
Non ho perso un attimo
Ich habe keinen Augenblick verloren
Mentre porto mezzo hangover, spero che mi passi .bho
Während ich einen halben Kater mit mir trage, hoffe ich, dass er vergeht. Keine Ahnung
E se resto intatto in piedi ad ogni impatto fuori è un mondo matto però l'ho preso per gioco
Und wenn ich bei jedem Aufprall unversehrt stehe, draußen ist eine verrückte Welt, aber ich habe es als Spiel genommen
Ogni tanto solo ogni tanto poi mi faccio in quattro ma è per farci un Puzzle dopo
Manchmal, nur manchmal, zerreiße ich mich dann, aber nur, um danach ein Puzzle daraus zu machen
Ho bisogno di altre storie
Ich brauche andere Geschichten
Ho bisogno di altri no
Ich brauche andere Neins
Ho bisogno di attenzione
Ich brauche Aufmerksamkeit
Ho bisogno di altri? No
Ich brauche andere? Nein





Writer(s): Graziano Pocceschi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.