Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È un po' una sfida
Es ist schon eine Herausforderung
A
una
certa
prendo
in
mano
il
cell
Irgendwann
nehm
ich
das
Handy
zur
Hand
Lo
uso
al
meglio
Ich
nutze
es
bestmöglich
Vorresti
una
tipa
lì
con
te
e
non
c'è
Du
hättest
gern
eine
Frau
bei
dir
und
sie
ist
nicht
da
Ti
sprona
al
meglio
Es
spornt
dich
bestmöglich
an
Mai
stato
in
cella
e
suona
tipo
beh
War
nie
im
Knast
und
das
klingt
so
nach,
naja
Son
contento
Ich
bin
froh
No
non
sono
un
rapper
sono
un
po'
più
sveglio
Nein,
ich
bin
keine
Rapperin,
ich
bin
etwas
wacher
Non
sono
quello
Ich
bin
nicht
diejenige
Che
fa
le
foto
in
camera
Die
Fotos
im
Zimmer
macht
Altro
che
la
bocca
serve
una
col
culo
che
sia
a
papera
Vergiss
den
Mund,
es
braucht
eine
mit
einem
Entenarsch
Mi
dicon
che
Greissino
a
volte
un
po'
a
parole
esagera
Man
sagt
mir,
Greissino
übertreibt
manchmal
ein
bisschen
mit
Worten
Non
sono
io
comunque
quello
che
qua
blatera
Jedenfalls
bin
ich
nicht
diejenige,
die
hier
plappert
Con
basi
di
Big
Gino
Mit
Beats
von
Big
Gino
Mi
passerà
un
bel
dì
Es
wird
mir
eines
schönen
Tages
vergehen
Ma
neanch'io
ormai
ci
credo
Aber
nicht
mal
ich
glaube
inzwischen
daran
Frate
invecchiando
avrò
a
che
fare
con
sti
bimbi
Alter,
wenn
ich
älter
werde,
muss
ich
mich
mit
diesen
Kindern
rumschlagen
Non
sono
affari
miei
gente
di
mezze
età
con
crisi
Leute
mittleren
Alters
in
der
Krise
sind
nicht
meine
Angelegenheit
Altro
che
lemon
peasy
Mehr
als
Lemon
Peasy
Sto
con
lei
fa
squezy
squezy
Ich
bin
bei
ihr,
sie
macht
Squeezy
Squeezy
Un
giorno
fa
che
sbrocco
e
tiro
sotto
sti
turisti
a
Assisi
Eines
Tages
flippe
ich
aus
und
fahre
diese
Touristen
in
Assisi
über
den
Haufen
No
non
sono
un
G
Nein,
ich
bin
kein
G
Non
vanto
acquisti
Ich
prahle
nicht
mit
Einkäufen
Non
commento
sui
vestiti
Ich
kommentiere
keine
Kleidung
Compro
nel
reparto
kids
Ich
kaufe
in
der
Kinderabteilung
Gira
con
noi
ma
è
una
sfida
ammetto
Häng
mit
uns
rum,
aber
es
ist
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Sta
un
po'
con
me
però
ti
avverto
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Bleib
ein
bisschen
bei
mir,
aber
ich
warne
dich,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Passa
in
Italia
prendi
casa
in
centro
sfido
in
questo
Komm
nach
Italien,
nimm
dir
'ne
Wohnung
im
Zentrum,
darin
fordere
ich
dich
heraus
Sei
preso
in
causa
in
ciò
scrivo
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Du
bist
betroffen
von
dem,
was
ich
schreibe,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Ti
sfido
man
Ich
fordere
dich
heraus,
Mann
Si
ti
aspetto
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Ja,
ich
warte
auf
dich,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Fa
su
con
me
però
ti
avverto
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Dreh
einen
mit
mir,
aber
ich
warne
dich,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Le
situazioni
sai
com'è
vanno
prese
di
petto
Situationen,
du
weißt
wie
es
ist,
muss
man
direkt
angehen
Anche
se
qua
ti
abituano
da
sempre
a
prenderle
dietro
Auch
wenn
man
dich
hier
immer
daran
gewöhnt,
sie
von
hinten
zu
nehmen
Fai
da
mentore
fiero
Du
spielst
den
stolzen
Mentor
Sei
nato
l'altro
ieri
Du
bist
gestern
geboren
Prima
mi
sputano
addosso
e
poi
mi
leccano
i
piedi
Erst
spucken
sie
auf
mich
und
dann
lecken
sie
mir
die
Füße
Glielo
farei
volentieri
a
lei
Ich
würde
es
ihr
gerne
antun
Te
non
ci
credi
Du
glaubst
es
nicht
Fatti
mille
problemi
Mach
dir
tausend
Probleme
Scopri
poi
che
sei
gay
Dann
entdeckst
du,
dass
du
schwul
bist
Scusa
c'ho
alti
e
bassi
di
tourette
frego
Sorry,
ich
hab
Tourette-artige
Hochs
und
Tiefs,
scheiß
drauf
Da
noi
è
ragazzo
sai
che
swaggo
no
che
non
ti
frego
Bei
uns
heißt
es
'Junge',
weißt
du,
ich
hab
Swag,
nein,
ich
verarsch
dich
nicht
Fra
qua
sembra
che
se
son
concentrato
Alter,
hier
scheint
es,
wenn
ich
konzentriert
bin
Sempre
ancor
più
concentrato
Immer
noch
konzentrierter
Ce
la
faccio
Schaff
ich's
Sai
che
infarto
fra
se
un
giorno
divento
il
tuo
capo
Weißt
du,
was
für
ein
Herzinfarkt,
Alter,
wenn
ich
eines
Tages
dein
Boss
werde
Hai
sessualizzato
Du
hast
sexualisiert
Contestualizzato
Kontextualisiert
Sto
visualizzando
chiappe
prego
di
non
disturbare
care
Ich
visualisiere
gerade
Ärsche,
bitte
nicht
stören,
meine
Lieben
Ti
chiedo
io
di
uscirmi
il
culo?
No
sicuro
Bitte
ich
dich,
mir
deinen
Arsch
zu
zeigen?
Sicher
nicht
Penso
su
due
cose
in
merito
e
comunque
no
non
mi
ti
inculo
Ich
denk
über
zwei
Dinge
nach
diesbezüglich
und
jedenfalls
nein,
ich
fick
dich
nicht
in
den
Arsch
Qui
di
stucco
Hier
verblüfft
Se
sbuffo
Wenn
ich
schnaube
È
che
mi
sfuggono
Es
ist,
dass
sie
mir
entgehen
Quei
tuoi
buffi
argomentando
Deine
komischen
Argumentationen
Pensando
a
frequentazioni
che
non
danno
Wenn
ich
an
Bekanntschaften
denke,
die
nichts
geben
Vibrazioni
buone
ti
serve
me
devi
pagarlo
baby
Gute
Vibes,
du
brauchst
mich,
du
musst
dafür
zahlen,
Baby
Soldi
ma
dal
letto
Geld,
aber
vom
Bett
aus
Si
ma
sto
broker
dava
sòle
giù
al
campetto
Ja,
aber
dieser
Broker
hat
unten
auf
dem
Platz
Leute
abgezockt
Sto
rapper
è
già
detto
Dieser
Rapper,
es
ist
schon
gesagt
Oggi
l'industria
fa
il
prodotto
col
difetto
Heute
macht
die
Industrie
das
Produkt
mit
dem
Fehler
Gira
con
noi
ma
è
una
sfida
ammetto
Häng
mit
uns
rum,
aber
es
ist
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Sta
un
po'
con
me
però
ti
avverto
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Bleib
ein
bisschen
bei
mir,
aber
ich
warne
dich,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Passa
in
Italia
prendi
casa
in
centro
sfido
in
questo
Komm
nach
Italien,
nimm
dir
'ne
Wohnung
im
Zentrum,
darin
fordere
ich
dich
heraus
Sei
preso
in
causa
in
ciò
scrivo
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Du
bist
betroffen
von
dem,
was
ich
schreibe,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Ti
sfido
man
Ich
fordere
dich
heraus,
Mann
Si
ti
aspetto
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Ja,
ich
warte
auf
dich,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Fa
su
con
me
però
ti
avverto
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Dreh
einen
mit
mir,
aber
ich
warne
dich,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Le
situazioni
sai
com'è
vanno
prese
di
petto
Situationen,
du
weißt
wie
es
ist,
muss
man
direkt
angehen
Anche
se
qua
ti
abituano
da
sempre
a
prenderle
dietro
Auch
wenn
man
dich
hier
immer
daran
gewöhnt,
sie
von
hinten
zu
nehmen
Gira
con
noi
ma
è
una
sfida
ammetto
Häng
mit
uns
rum,
aber
es
ist
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Sta
un
po'
con
me
però
ti
avverto
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Bleib
ein
bisschen
bei
mir,
aber
ich
warne
dich,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Passa
in
Italia
prendi
casa
in
centro
sfido
in
questo
Komm
nach
Italien,
nimm
dir
'ne
Wohnung
im
Zentrum,
darin
fordere
ich
dich
heraus
Sei
preso
in
causa
in
ciò
scrivo
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Du
bist
betroffen
von
dem,
was
ich
schreibe,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Ti
sfido
man
Ich
fordere
dich
heraus,
Mann
Si
ti
aspetto
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Ja,
ich
warte
auf
dich,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Fa
su
con
me
però
ti
avverto
è
un
po'
una
sfida
ammetto
Dreh
einen
mit
mir,
aber
ich
warne
dich,
es
ist
schon
eine
Herausforderung,
gebe
ich
zu
Le
situazioni
sai
com'è
vanno
prese
di
petto
Situationen,
du
weißt
wie
es
ist,
muss
man
direkt
angehen
Anche
se
qua
ti
abituano
da
sempre
a
prenderle
dietro
Auch
wenn
man
dich
hier
immer
daran
gewöhnt,
sie
von
hinten
zu
nehmen
Fai
da
mentore
fiero
Du
spielst
den
stolzen
Mentor
Sei
nato
l'altro
ieri
Du
bist
gestern
geboren
Prima
mi
sputano
addosso
e
poi
mi
leccano
i
piedi
Erst
spucken
sie
auf
mich
und
dann
lecken
sie
mir
die
Füße
Glielo
farei
volentieri
a
lei
Ich
würde
es
ihr
gerne
antun
Te
non
ci
credi
Du
glaubst
es
nicht
Fatti
mille
problemi
Mach
dir
tausend
Probleme
Scopri
poi
che
sei
Dann
entdeckst
du,
dass
du
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graziano Pocceschi
Album
IDEN
date de sortie
22-03-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.