Paroles et traduction Grace Davies - Just a Girl
I've
been
running
out
of
patience
Мое
терпение
на
исходе.
Playing
way
above
my
station
Играю
далеко
над
моей
станцией
I
must've
forgot
my
place
and
got
confused
again
Должно
быть,
я
забыл
свое
место
и
снова
запутался.
'Cause
I've
been
thinking
for
myself,
see
Потому
что
я
думаю
за
себя,
понимаешь
Standing
up
on
my
own
two
feet
Я
стою
на
своих
двоих.
But
people
really
wanna
shoot
me
Но
люди
действительно
хотят
пристрелить
меня
Down
down
again
Вниз
снова
вниз
Oh
I
know
what
they
say
О,
я
знаю,
что
они
говорят.
Honey,
I
should
be
afraid
Милая,
я
должна
бояться.
'Cause
I'm
just
a
girl,
I'm
just
a
girl
Потому
что
я
всего
лишь
девушка,
я
всего
лишь
девушка.
Got
a
brain
and
got
a
voice
У
меня
есть
мозг
и
есть
голос.
I
should
leave
it
to
the
boys
Я
должен
оставить
это
мальчикам.
'Cause
I'm
just
a
girl,
I'm
just
a
girl
Потому
что
я
всего
лишь
девушка,
я
всего
лишь
девушка,
But
I
won't
be
quiet,
I'm
gonna
breathe
fire
но
я
не
буду
молчать,
я
буду
дышать
огнем.
Oh
you're
never
gonna
drown
me
out
О
тебе
никогда
не
заглушить
меня
Never
gonna
push
me
down
Никогда
не
столкнешь
меня
вниз
So
it's
time
for
a
change
Так
что
пришло
время
перемен
'Cause
you'll
never
hear
me
say
Потому
что
ты
никогда
не
услышишь,
как
я
говорю:
That
I'm
just
a
girl,
I'm
just
a
girl,
yeah
Что
я
просто
девушка,
я
просто
девушка,
да
Sick
of
being
told
I'm
bossy
Надоело
слышать,
что
я
властная.
'Cause
I
won't
let
nobody
boss
me
Потому
что
я
никому
не
позволю
командовать
мной.
People
need
to
smell
that
coffee
Люди
должны
понюхать
этот
кофе.
And
put
the
past
to
bed
И
уложить
прошлое
в
постель.
See
ladies
need
to
be
united
Видите
ли
дамы
должны
быть
едины
It
ain't
about
who
comes
out
highest
Дело
не
в
том,
кто
окажется
выше
всех.
They
only
wanna
see
us
divided
Они
хотят
видеть
нас
разделенными.
To
knock
us
down
again
Чтобы
снова
сбить
нас
с
ног
Oh
I
know
what
they
say
О,
я
знаю,
что
они
говорят.
Honey,
I
should
be
afraid
Милая,
я
должна
бояться.
'Cause
I'm
just
a
girl,
I'm
just
a
girl
Потому
что
я
всего
лишь
девушка,
я
всего
лишь
девушка.
Got
a
brain
and
got
a
voice
У
меня
есть
мозг
и
есть
голос.
I
should
leave
it
to
the
boys
Я
должен
оставить
это
мальчикам.
'Cause
I'm
just
a
girl,
I'm
just
a
girl
Потому
что
я
всего
лишь
девушка,
я
всего
лишь
девушка,
But
I
won't
be
quiet,
I'm
gonna
breathe
fire
но
я
не
буду
молчать,
я
буду
дышать
огнем.
Oh
you're
never
gonna
drown
me
out
О
тебе
никогда
не
заглушить
меня
Never
gonna
push
me
down
Никогда
не
столкнешь
меня
вниз
So
it's
time
for
a
change
Так
что
пришло
время
перемен
'Cause
you'll
never
hear
me
say
Потому
что
ты
никогда
не
услышишь,
как
я
говорю:
That
I'm
just
a
girl,
I'm
just
a
girl,
yeah
Что
я
просто
девушка,
я
просто
девушка,
да
No,
I
don't
need
nobody
here
holding
my
hand
Нет,
мне
не
нужно,
чтобы
кто-то
держал
меня
за
руку.
Sing
it
loud
if
you
understand,
I
promise
that
Пой
громко,
если
понимаешь,
я
обещаю.
Oh
I
will
be,
no,
nothing
but
real
to
myself
О,
я
буду,
нет,
ничем
иным,
как
самим
собой.
I
will
do
me,
nothing
else
Я
буду
делать
себя,
больше
ничего.
Oh
I
know
what
they
say
О,
я
знаю,
что
они
говорят.
Honey,
I
should
be
afraid
Милая,
я
должна
бояться.
'Cause
I'm
just
a
girl,
I'm
just
a
girl
Потому
что
я
всего
лишь
девушка,
я
всего
лишь
девушка.
Got
a
brain
and
got
a
voice
У
меня
есть
мозг
и
есть
голос.
I
should
leave
it
to
the
boys
Я
должен
оставить
это
мальчикам.
'Cause
I'm
just
a
girl,
I'm
just
a
girl
Потому
что
я
всего
лишь
девушка,
я
всего
лишь
девушка,
But
I
won't
be
quiet,
I'm
gonna
breathe
fire
но
я
не
буду
молчать,
я
буду
дышать
огнем.
Oh
you're
never
gonna
drown
me
out
О
тебе
никогда
не
заглушить
меня
Never
gonna
push
me
down
Никогда
не
столкнешь
меня
вниз
So
it's
time
for
a
change
Так
что
пришло
время
перемен
'Cause
you'll
never
hear
me
say
Потому
что
ты
никогда
не
услышишь,
как
я
говорю:
That
I'm
just
a
girl,
I'm
just
a
girl,
yeah
Что
я
просто
девушка,
я
просто
девушка,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.