Paroles et traduction Grace Jones - Am I Ever Gonna Fall in Love in New York City (7" version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am I Ever Gonna Fall in Love in New York City (7" version)
Влюблюсь ли я когда-нибудь в Нью-Йорке (7" версия)
Well
I
finally
got
my
wish
to
work
in
New
York
city,
Что
ж,
наконец-то
мое
желание
работать
в
Нью-Йорке
сбылось,
But
(it)
isn't
everything
I
thought
that
it
would
be,
Но
(это)
не
совсем
то,
что
я
себе
представляла,
I
while
away
the
lonely
hours,
gazing
at
the
city
towers,
Я
коротаю
одинокие
часы,
глядя
на
городские
башни,
Wondering
if
there
isn't
someone
in
there
just
for
me,
Интересно,
есть
ли
там
кто-то
для
меня,
Am
I
ever
gonna
fall
in
love
in
New
York
City?
Влюблюсь
ли
я
когда-нибудь
в
Нью-Йорке?
Will
I
ever
find
a
home
so
far
from
Tennessee?
Найду
ли
я
когда-нибудь
дом
так
далеко
от
Теннесси?
Theres
no
future
in
the
single
bars,
nothing
but
the
one
night
stars,
Нет
будущего
в
барах
для
одиночек,
ничего,
кроме
мимолетных
романов,
Am
I
ever
gonna
fall
in
love
in
New
York
City?
Влюблюсь
ли
я
когда-нибудь
в
Нью-Йорке?
My
ambition
and
wish
[?]
Мои
амбиции
и
желания
[?]
But
I'm
missin'
the
tradition
[?]
that
I
knew
before,
Но
мне
не
хватает
традиций
[?],
которые
я
знала
раньше,
Everybody
in
a
hurry,
Все
куда-то
спешат,
No
ones
got
the
time
and
no
ones
got
the
time
of
day.
Ни
у
кого
нет
времени,
ни
у
кого
нет
времени
даже
поздороваться.
Am
I
ever
gonna
fall
in
love
in
New
York
City?
Влюблюсь
ли
я
когда-нибудь
в
Нью-Йорке?
Will
I
ever
find
a
home
so
far
from
Tennessee?
Найду
ли
я
когда-нибудь
дом
так
далеко
от
Теннесси?
Theres
no
future
in
the
single
bars,
nothing
but
the
one
night
stars,
Нет
будущего
в
барах
для
одиночек,
ничего,
кроме
мимолетных
романов,
Am
I
ever
gonna
fall
in
love
in
New
York
City?
Влюблюсь
ли
я
когда-нибудь
в
Нью-Йорке?
One
city
isn't
pretty
if
you
see
it
on
your
own,
Город
некрасив,
если
ты
одна,
It's
a
fabulous
place,
but
the
[?]
isn't
fun
alone
Это
сказочное
место,
но
[?]
не
весело
в
одиночестве,
There's
no
one
I
know
to
cherish,
no
one
I
can
hug,
(nobody
around
[?]
day).
Нет
никого,
кого
бы
я
могла
лелеять,
никого,
кого
бы
я
могла
обнять,
(никого
рядом
[?]
днем).
Am
I
ever
gonna
fall
in
love
in
New
York
City?
Влюблюсь
ли
я
когда-нибудь
в
Нью-Йорке?
Will
I
ever
find
a
home
so
far
from
Tennessee?
Найду
ли
я
когда-нибудь
дом
так
далеко
от
Теннесси?
Theres
no
future
in
the
single
bars,
nothing
but
the
one
night
stars,
Нет
будущего
в
барах
для
одиночек,
ничего,
кроме
мимолетных
романов,
Am
I
ever
gonna
fall
in
love
in
New
York
City?
Влюблюсь
ли
я
когда-нибудь
в
Нью-Йорке?
Am
I
ever
gonna
fall
in
love
in
New
York
City?
Влюблюсь
ли
я
когда-нибудь
в
Нью-Йорке?
Will
I
ever
find
a
home
so
far
from
Tennessee?
Найду
ли
я
когда-нибудь
дом
так
далеко
от
Теннесси?
Theres
no
future
in
the
single
bars,
nothing
but
the
one
night
stars,
Нет
будущего
в
барах
для
одиночек,
ничего,
кроме
мимолетных
романов,
Am
I
ever
gonna
fall
in
love
in
New
York
City?
Влюблюсь
ли
я
когда-нибудь
в
Нью-Йорке?
Am
I
ever
gonna
fall
in
love
in
New
York
City?
Влюблюсь
ли
я
когда-нибудь
в
Нью-Йорке?
Will
I
ever
find
a
home
so
far
from
Tennessee?
Найду
ли
я
когда-нибудь
дом
так
далеко
от
Теннесси?
Theres
no
future
in
the
single
bars,
nothing
but
the
one
night
stars,
Нет
будущего
в
барах
для
одиночек,
ничего,
кроме
мимолетных
романов,
Am
I
ever
gonna
fall
in
love
in
New
York
City?
Влюблюсь
ли
я
когда-нибудь
в
Нью-Йорке?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Robinson, James Bolden, Vivienne Savoie Robinson
Album
Disco
date de sortie
04-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.