Grace Jones - Private Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grace Jones - Private Life




Je n'ai marre with your theatrics
Je n'AI marre со своей театральностью
Your acting's a drag
Твоя игра-сплошная мука.
It's ok on TV, but you can turn it off
По телевизору это нормально, но ты можешь выключить его.
Your marriage is a tragedy
Твой брак-трагедия.
But it's not my concern
Но это не моя забота.
I'm very superficial I hate everything official
Я очень поверхностен я ненавижу все официальное
Your private life drama, baby, leave me out
Твоя личная драма, детка, оставь меня в покое.
Your private life drama, baby, leave me out
Твоя личная драма, детка, оставь меня в покое.
Sentimental gestures only bore me to death
Сентиментальные жесты только наскучили мне до смерти.
You've made a desperate appeal, now save your breath
Ты сделал отчаянный призыв, а теперь побереги дыхание.
Attachment to obligation, regret, shit that's so wet
Привязанность к обязанностям, сожаление, дерьмо, которое так мокро
And your sex life complications are not my fascinations
И твои сложности в сексуальной жизни меня не интересуют.
Your private life drama, baby, leave me out
Твоя личная драма, детка, оставь меня в покое.
Your private life drama, baby, leave me out
Твоя личная драма, детка, оставь меня в покое.
Oh!
О!
You asked my advice I say use the door
Ты спросила моего совета, я говорю: "пользуйся дверью".
But you're still clinging to somebody you deplore
Но ты все еще цепляешься за того, кого осуждаешь.
And now you want to use me for emotional blackmail
И теперь ты хочешь использовать меня для эмоционального шантажа.
I just feel pity when you lie, contempt when you cry
Я просто чувствую жалость, когда ты лжешь, презрение, когда ты плачешь.
Your private life drama, baby, leave me out
Твоя личная драма, детка, оставь меня в покое.
Your private life drama, baby, leave me out
Твоя личная драма, детка, оставь меня в покое.
Oh!
О!
Your private life drama, baby, leave me out
Твоя личная драма, детка, оставь меня в покое.
Your private life drama, baby, leave me out
Твоя личная драма, детка, оставь меня в покое.
Your private life drama, baby, leave me out
Твоя личная драма, детка, оставь меня в покое.
Your private life drama, baby, leave me out
Твоя личная драма, детка, оставь меня в покое.





Writer(s): CHRISSIE HYNDE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.