Grace McLean - Natural Disaster - traduction des paroles en allemand




Natural Disaster
Naturkatastrophe
Any time I wanna go outside I stop and think about getting sunburned
Jedes Mal, wenn ich nach draußen gehen will, halte ich inne und denke daran, einen Sonnenbrand zu bekommen
Any time I wanna go for a ride I stop and think about getting in a car crash
Jedes Mal, wenn ich eine Spritztour machen will, halte ich inne und denke daran, in einen Autounfall zu geraten
A car crash
Einen Autounfall
Any time I get on the subway I'm pretty sure it's gonna derail
Jedes Mal, wenn ich in die U-Bahn steige, bin ich mir ziemlich sicher, dass sie entgleisen wird
Any time I eat at Subway I'm pretty sure I'm gonna contract mad cow disease
Jedes Mal, wenn ich bei Subway esse, bin ich mir ziemlich sicher, dass ich mir Rinderwahn zuziehen werde
And then I'm gonna die from a
Und dann werde ich sterben durch eine
Natural Disaster
Naturkatastrophe
Natural Disaster
Naturkatastrophe
Any time I feel a gentle breeze I remember that tornado in Brooklyn
Jedes Mal, wenn ich eine sanfte Brise spüre, erinnere ich mich an diesen Tornado in Brooklyn
Any time I try to suppress a sneeze I remember someone told me that could lead to an aneurism
Jedes Mal, wenn ich versuche, ein Niesen zu unterdrücken, erinnere ich mich, dass mir jemand gesagt hat, das könnte zu einem Aneurysma führen
And that would be some shit, son
Und das wäre echt Mist
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
When I want to go for a walk I know I'm gonna twist my ankle
Wenn ich spazieren gehen will, weiß ich, dass ich mir den Knöchel verstauchen werde
So I sit at home with my hot chocolate and my hot self and remember I am thankful
Also sitze ich zu Hause mit meiner heißen Schokolade und meinem heißen Ich und erinnere mich daran, dass ich dankbar bin
To have a home from which I don't have to face a
Ein Zuhause zu haben, von dem aus ich mich keiner stellen muss
Natural Disaster
Naturkatastrophe
(No I don't have to face it)
(Nein, ich muss mich ihr nicht stellen)
Natural Disaster
Naturkatastrophe
(That's what 4 walls are for)
(Dafür sind 4 Wände da)
Don't mistake me I am on not pouting
Versteh mich nicht falsch, ich schmoll nicht
I'd like to go one day on an outing with you
Ich würde gerne eines Tages einen Ausflug mit dir machen
To a movie or some such thing
Ins Kino oder so etwas
Where you'll woo me with a diamond ring
Wo du mich mit einem Diamantring umwerben wirst
But if we go on out to the can-can
Aber wenn wir zum Cancan ausgehen
We might get stuck in the middle of a hurricane
Könnten wir mitten in einem Hurrikan stecken bleiben
And then you can't take me home
Und dann kannst du mich nicht nach Hause bringen
And nothing but the wind is gonna make me moan
Und nichts als der Wind wird mich zum Stöhnen bringen
And nothing but the rain will be pounding me
Und nichts als der Regen wird auf mich einprasseln
I'll only be wet cuz I'll be swept out to sea
Ich werde nur nass sein, weil ich ins Meer hinausgespült werde
Baby can't you see that it's a
Baby, siehst du denn nicht, dass es eine ist
Natural Disaster
Naturkatastrophe
(And the probability)
(Und die Wahrscheinlichkeit)
Natural Disaster
Naturkatastrophe
(Is that it's going to happen to me)
(Ist, dass es mir passieren wird)
Any time I wanna go for a swim I remember I'm afraid of drowning
Jedes Mal, wenn ich schwimmen gehen will, erinnere ich mich, dass ich Angst vor dem Ertrinken habe
Any time I wanna think about him I remember that I promised myself I'd stop frowning
Jedes Mal, wenn ich an ihn denken will, erinnere ich mich, dass ich mir versprochen habe, aufzuhören, die Stirn zu runzeln
When we were breaking up he broke my favorite tea cup
Als wir uns trennten, zerbrach er meine Lieblingsteetasse
When we were breaking up he broke my favorite tea cup
Als wir uns trennten, zerbrach er meine Lieblingsteetasse
When we were breaking up he broke my favorite tea cup
Als wir uns trennten, zerbrach er meine Lieblingsteetasse
When we were breaking up he broke my favorite tea cup
Als wir uns trennten, zerbrach er meine Lieblingsteetasse
Natural Disaster
Naturkatastrophe
(And that was a disaster too)
(Und das war auch eine Katastrophe)
Natural Disaster
Naturkatastrophe
(With all those pieces on the ground)
(Mit all den Scherben auf dem Boden)
But baby that's when you came along
Aber Baby, dann kamst du
You sang my favorite song
Du sangst mein Lieblingslied
You kept me moving on
Du hast dafür gesorgt, dass ich weitermache
And we picked up the broken glass
Und wir sammelten das zerbrochene Glas auf
And learned that what was brittle wasn't meant to last
Und lernten, dass das, was zerbrechlich war, nicht für die Ewigkeit bestimmt war
So let's build a home out of straw and sticks
Also lass uns ein Haus aus Stroh und Stöcken bauen
And then we'll know if the apocalypse hits
Und dann werden wir wissen, wenn die Apokalypse eintrifft
We can always rebuild after
Wir können immer wieder aufbauen, nachdem
We get hit by a natural disaster
Wir von einer Naturkatastrophe getroffen wurden
Natural Disaster
Naturkatastrophe
Natural Disaster
Naturkatastrophe
Cuz you got my heart just like McCartney
Denn du hast mein Herz genau wie McCartney
You got my heart just like McCartney
Du hast mein Herz genau wie McCartney
You got my heart just like McCartney
Du hast mein Herz genau wie McCartney
You got my heart just like McCartney
Du hast mein Herz genau wie McCartney





Writer(s): Grace A Mclean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.