Paroles et traduction Grace Risch - Papa Kiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
mit
mit
Dir
allein,
I'm
alone
with
you,
Sprech
mit
Dir,
sprech
mit
mir,
Talk
to
you,
talk
to
me,
Du
gehst
nicht
vorbei,
You
don't
pass
me
by,
Ich
kann
immer
deinen
Schatten
spüren,
I
can
always
feel
your
shadow,
Der
Dachboden
ist
verstaubt,
The
attic
is
dusty,
Ich
suche
dich
in
leeren
Regalen,
I
look
for
you
on
empty
shelves,
Will
dich
identifizieren,
Want
to
identify
you,
Muss
tausende
Phantombilder
malen,
Have
to
paint
thousands
of
phantom
pictures,
Und
die
Wurzeln
zerreisen
den
Asphalt,
And
the
roots
tear
up
the
asphalt,
Und
ich
pflaster
die
Lücken
And
I
pave
the
gaps
Doch
es
will
blühen
mit
aller
Gewalt,
But
it
wants
to
bloom
with
a
vengeance,
Ich
stolper
immer
wieder
drüber,
I
keep
tripping
over
it,
Greif
nach
deiner
Hand,
Reach
for
your
hand,
Greif
in
die
Luft,
Reach
into
the
air,
Ich
hab
dich
nie
gekannt,
I've
never
met
you,
Ich
pflaster
die
Lücken
I
pave
the
gaps
Doch
es
will
blühen
mit
aller
Gewalt,
But
it
wants
to
bloom
with
a
vengeance,
Die
Kiste
ist
jetzt
auf,
The
box
is
now
open,
Licht
fällt
rein,
und
das
was
bleibt,
Light
comes
in,
and
what
remains,
Ist
vielleicht
nur
ein
Mensch
wie
ich,
Maybe
is
just
a
person
like
me,
Kein
Voodu,
kein
dunkler
geist
Not
voodoo,
no
dark
spirit
Die
Fetzen
falsch
zusammengeklebt,
The
scraps
glued
together
wrong,
Schizophräne
Sehnsucht,
das
nich'
mal
Wut,
Schizophrenic
longing,
that's
not
even
anger,
Denn
nach
allem
was
geschehen
ist,
Because
after
all
that's
happened,
Seh
ich
dich
in
mei'm
Gesicht,
I
see
you
in
my
face,
Fließt
du
in
meinem
Blut
You
flow
in
my
blood
Und
die
Wurzeln
zerreisen
den
Asphalt,
And
the
roots
tear
up
the
asphalt,
Und
ich
pflaster
die
Lücken
And
I
pave
the
gaps
Doch
es
will
blühen
mit
aller
Gewalt,
But
it
wants
to
bloom
with
a
vengeance,
Ich
stolper
immer
wieder
drüber,
I
keep
tripping
over
it,
Greif
nach
deiner
Hand,
Reach
for
your
hand,
Greif
in
die
Luft,
Reach
into
the
air,
Ich
hab
dich
nie
gekannt,
I've
never
met
you,
Ich
pflaster
die
Lücken
I
pave
the
gaps
Doch
es
will
blühen
mit
aller
Gewalt
But
it
wants
to
bloom
with
a
vengeance
Und
die
Wurzeln
zerreisen
den
Asphalt,
And
the
roots
tear
up
the
asphalt,
Und
ich
pflaster
die
Lücken
And
I
pave
the
gaps
Doch
es
will
blühen
mit
aller
Gewalt,
But
it
wants
to
bloom
with
a
vengeance,
Ich
stolper
immer
wieder
drüber,
I
keep
tripping
over
it,
Greif
nach
deiner
Hand,
Reach
for
your
hand,
Greif
in
die
Luft,
Reach
into
the
air,
Ich
hab
dich
nie
gekannt,
I've
never
met
you,
Ich
pflaster
die
Lücken
I
pave
the
gaps
Doch
es
will
blühen
mit
aller
Gewalt.
But
it
wants
to
bloom
with
a
vengeance.
Ich
bin
mit
dir
allein,
I
am
alone
with
you,
Sprech
mit
dir,
sprech
mit
mir...
Talk
to
you,
talk
to
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxim Richarz, Grace Risch, Farhot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.