Gracie Abrams - Gave You I Gave You I - traduction des paroles en allemand

Gave You I Gave You I - Gracie Abramstraduction en allemand




Gave You I Gave You I
Gab Dir, Ich Gab Dir, Ich
You were my worst time
Du warst meine schlimmste Zeit
You were the shoreline
Du warst die Küstenlinie
You were the crash and now I break
Du warst der Crash und jetzt zerbreche ich
Gave you my best days
Gab dir meine besten Tage
Gave you the deep pain
Gab dir den tiefen Schmerz
Gave you I, gave you I, gave you I, gave you I
Gab dir Ich, gab dir Ich, gab dir Ich, gab dir Ich
Am I what you wanted?
Bin ich das, was du wolltest?
Was I self-appointed?
Habe ich mich selbst ernannt?
I slowly moved into your house
Ich bin langsam in dein Haus gezogen
All of my dark blue
All mein Dunkelblau
Covered it for you
Bedeckte es für dich
But I'm just so embarrassed now
Aber ich schäme mich jetzt so
And you did all that I wouldn't do, erasing lines around us
Und du hast all das getan, was ich nicht tun würde, hast Linien um uns herum ausgelöscht
I held my head, I used to hold you, but now I'll walk around us
Ich hielt meinen Kopf, ich hielt dich früher, aber jetzt werde ich um uns herumgehen
And I can't lie and claim confused when I know just what happened
Und ich kann nicht lügen und behaupten, verwirrt zu sein, wenn ich genau weiß, was passiert ist
You got bored, and I felt used, now I'm all sad about it
Dir wurde langweilig und ich fühlte mich benutzt, jetzt bin ich ganz traurig darüber
What did I ask for that I now pay for?
Was habe ich verlangt, wofür ich jetzt bezahle?
Would it have killed you to explain
Hätte es dich umgebracht zu erklären
That you weren't ready?
Dass du nicht bereit warst?
And you nearly told me
Und du hättest es mir fast gesagt
And, still, I gave you I, gave you I gave you I
Und trotzdem gab ich dir Ich, gab dir Ich, gab dir Ich
My honest commitment
Meine ehrliche Hingabe
I sat and listened
Ich saß da und hörte zu
I was your floorboard, holding it down
Ich war dein Dielenboden, der alles zusammenhielt
You went off running away from something
Du bist davongelaufen, vor etwas
That I have nothing to do with now
Womit ich jetzt nichts mehr zu tun habe
And you did all that I'd never do, erasing time around us
Und du hast all das getan, was ich nie tun würde, hast die Zeit um uns herum ausgelöscht
I held my breath, I used to hold you, but now I'll walk around us
Ich hielt den Atem an, ich hielt dich früher, aber jetzt werde ich um uns herumgehen
And could you not deny the truth? 'Cause I know just what happened
Und könntest du die Wahrheit nicht leugnen? Denn ich weiß genau, was passiert ist
You got bored, and I felt used, now I'm all sad about it
Dir wurde langweilig und ich fühlte mich benutzt, jetzt bin ich ganz traurig darüber
When did you slip through my fingers, did I ever have you?
Wann bist du mir durch die Finger geglitten, hatte ich dich jemals?
Was I just a placeholder to fill the hole inside you?
War ich nur ein Platzhalter, um das Loch in dir zu füllen?
I've been feeling sick, but I should help myself, not call you
Ich habe mich krank gefühlt, aber ich sollte mir selbst helfen, nicht dich anrufen
Nothing left to say 'cause you're not over her, now, are you?
Es gibt nichts mehr zu sagen, denn du bist nicht über sie hinweg, oder?
And you did all that I wouldn't do, erasing lines around us
Und du hast all das getan, was ich nicht tun würde, hast Linien um uns herum ausgelöscht
I held my head, I used to hold you but now I'll walk around us
Ich hielt meinen Kopf, ich hielt dich früher, aber jetzt werde ich um uns herumgehen
And I won't lie and claim confused when I know just what happened
Und ich werde nicht lügen und behaupten, verwirrt zu sein, wenn ich genau weiß, was passiert ist
You got bored, and I felt used, now I'm all sad about it
Dir wurde langweilig und ich fühlte mich benutzt, jetzt bin ich ganz traurig darüber
Oh, you got bored, and I felt used, now I'm all sad about it
Oh, dir wurde langweilig und ich fühlte mich benutzt, jetzt bin ich ganz traurig darüber
Oh, you got bored, and I felt used, now I'm all sad about it
Oh, dir wurde langweilig und ich fühlte mich benutzt, jetzt bin ich ganz traurig darüber
Oh, you got bored, and I felt used, now I'm so sad about it
Oh, dir wurde langweilig und ich fühlte mich benutzt, jetzt bin ich so traurig darüber





Writer(s): Aaron Dessner, Gracie Abrams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.