Paroles et traduction Gracie Abrams - I Love You, I'm Sorry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Love You, I'm Sorry
Я люблю тебя, прости
Two
Augusts
ago,
I
told
the
truth
Два
августа
назад
я
сказал
правду.
Oh,
but
you
didn't
like
it,
you
went
home
Но
тебе
это
не
понравилось,
ты
пошёл
домой.
You're
in
your
Benz,
I'm
by
the
gate
Ты
в
своем
Бензе,
я
у
двери
Now
you
go
alone,
charm
all
the
people
you
train
for
Теперь
ты
идёшь
один,
очаровываешь
всех
людей,
для
которых
ты
тренируешься.
You
mean
well,
but
aim
low
Ведь
ты
хочешь
как
лучше,
но
целишь
низко.
And
I'll
make
it
known,
like
I'm
getting
paid
И
я
расскажу
всем
об
этом
так,
как
будто
мне
платят
That's
just
the
way
life
goes
Такова
жизнь.
I
like
to
slam
doors
closed
Мне
нравится
хлопать
дверьми
Trust
me,
I
know
it's
always
about
me
Поверь
мне,
я
знаю,
что
все
из-за
меня
I
love
you,
I'm
sorry
Я
люблю
тебя,
прости
Two
summers
from
now,
we'll
have
been
talking
Через
два
лета
мы
будем
говорить
But
not
all
that
often,
we're
cool
now
Но
не
так
уж
часто,
теперь
мы
крутые.
I'll
be
on
a
boat,
you're
on
a
plane
Я
буду
на
корабле,
ты
на
самолете
Going
somewhere,
same
Летишь
куда-то,
все
так
же
And
I'll
have
a
drink,
wistfully
lean
out
my
window
И
я
выпью,
задумчиво
высунувшись
из
окна.
And
watch
the
sun
set
on
the
lake
И
смотреть,
как
солнце
садится
на
озере.
I
might
not
feel
real,
but
it's
okay,
mm
Возможно,
я
буду
чувствовать,
что
всё
не
по-настоящему,
но
это
нормально
(мм)
'Cause
that's
just
the
way
life
goes
Потому
что
такова
жизнь
I
push
my
luck,
it
shows
Я
испытываю
свою
удачу,
это
видно
Thankful
you
don't
send
someone
to
kill
me
Благодарна,
что
ты
не
послал
кого-то
убить
меня
I
love
you,
I'm
sorry
Я
люблю
тебя,
прости
You
were
the
best,
but
you
were
the
worst
Ты
был
лучшим,
но
ты
был
и
худшим
As
sick
as
it
sounds,
I
loved
you
first
Как
бы
отвратительно
это
ни
звучало,
я
первая
полюбила
тебя
I
was
a
dick,
it
is
what
it
is
Я
была
дурой,
так
и
есть
A
habit
to
kick,
the
age-old
curse
Привычка
отталкивать,
моё
старое
проклятье
I
tend
to
laugh
whenever
I'm
sad
Я
склонна
смеяться,
когда
мне
грустно
I
stare
at
the
crash,
it
actually
works
Не
могу
оторвать
взгляд
от
того,
как
всё
рушится,
это
действительно
работает
Making
amends,
this
shit
never
ends
Заглаживаю
вину,
это
дерьмо
никогда
не
закончится
I'm
wrong
again,
wrong
again
Я
снова
ошибаюсь,
снова
ошибаюсь
The
way
life
goes
Такова
жизнь
Joyriding
down
our
road
(down
our
road)
Прогулка
по
нашей
дороге
(по
нашей
дороге)
Lay
on
the
horn
to
prove
that
it
haunts
me
(to
prove
that
I'm
haunted)
Нажми
на
рог,
чтобы
доказать,
что
это
преследует
меня
(что
это
преследует)
I
love
you,
I'm
sorry
Я
люблю
тебя,
прости
The
way
life
goes
(you
were
the
best,
but
you
were
the
worst)
Такова
жизнь
(ты
был
лучшим,
но
ты
был
и
худшим)
(As
sick
as
it
sounds,
I
loved
you
first)
Как
бы
отвратительно
это
ни
звучало,
я
первая
полюбила
тебя
I
wanna
speak
in
code
(I
was
a
dick,
it
is
what
it
is)
Я
хочу
говорить
кодом
(я
был
придурком,
вот
что
есть)
(A
habit
to
kick,
the
age-old
curse)
Привычка
отталкивать,
моё
старое
проклятье
Hope
that
I
don't,
won't
(I
tend
to
laugh
whenever
I'm
sad)
Надеюсь,
что
этого
не
произойдет
(я
всегда
смеюсь,
когда
мне
грустно)
Make
it
about
me
(I
stare
at
the
crash,
it
actually
works)
Сделай
это
обо
мне
(я
смотрю
на
аварию,
это
действительно
работает)
I
love
you,
I'm
sorry
Я
люблю
тебя,
прости
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Dessner, Audrey Hobert, Gracie Abrams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.