Gradur feat. Dadju - 1er contact - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gradur feat. Dadju - 1er contact




1er contact
First Contact
Sheguey
Sheguey
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres
You think you're different, you're not like the others
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter, mh yeah
Intelligence is to never overestimate yourself, mh yeah
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, nah eh
Like all the attempts, you make them jump, nah eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Come a little closer, I'm gonna teach you how to jump
Car tout se sait au premier contact
Because everything is known on the first contact
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out unscathed
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Tout se sait au premier contact
Everything is known on the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out unscathed
Mmh, oh, oh, eh
Mmh, oh, oh, eh
Y'a tellement d'choses qui s'passent dans ma tête (tellement)
There are so many things going on in my head (so many)
J'te fais la cour, toi tu fais la belle (t'es flée-gon, ouais)
I'm courting you, you're playing hard to get (you're gone, yeah)
Mais à la base, j'voulais juste ton phone, mh, mh
But basically, I just wanted your phone number, mh, mh
Maintenant, elle guette tous mes faits et gestes (elle guette tout)
Now she's watching my every move (she's watching everything)
Et quand j'la quitte, rien qu'elle fait la tête (une boudeuse)
And when I leave her, she just sulks (a pain in the ass)
J'crois qu'la petite, elle est tombée love, oh
I think the little girl fell in love, oh
Vu qu'elle a les formes, je vais faire l'effort
Since she's got the curves, I'm gonna make the effort
Elle sait réveiller le machin même quand il dort
She knows how to wake up the thing even when it's asleep
Elle a le boule qui t'fait perdre le nord
She's got the ass that makes you lose your mind
Va faire la timide devant les petits
Go play shy in front of the kids
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
After midnight, you ask for more (I know you ask for more)
Va faire la timide devant les petits
Go play shy in front of the kids
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes
After midnight, you ask for more
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres
You think you're different, you're not like the others
(Mais comme tout l'monde, tu cherches juste le bonheur)
(But like everyone else, you're just looking for happiness)
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter
Intelligence is never to overestimate yourself
(Et j'crois qu'toi tu n'es pas intelligente)
(And I think you're not intelligent)
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, nah eh
Like all the attempts, you make them jump, nah eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Come a little closer, I'm gonna teach you how to jump
Car tout se sait au premier contact
Because everything is known on the first contact
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out unscathed
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Tout se sait au premier contact
Everything is known on the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out unscathed
Mmh, oh, oh, eh
Mmh, oh, oh, eh
Prends le temps d'm'écouter quelques secondes
Take the time to listen to me for a few seconds
Chacun dans son coin, on n'est pas si différents des autres (oh, na, na, na)
Each in our own corner, we're not so different from others (oh, na, na, na)
On crée le truc en plus, aie confiance en nous (oh, yeah)
We're creating the extra thing, trust us (oh, yeah)
Ensemble, on sera différents du reste du monde
Together, we'll be different from the rest of the world
Et puis tu sais qu'personne n'est parfait
And then you know that nobody's perfect
Ne t'avance pas sur une chose qu'on n'a pas faite
Don't get ahead of yourself on something we haven't done
J'suis pas d'accord avec tes dires, ce n'est pas vrai
I don't agree with what you're saying, it's not true
Ce n'est pas vrai
It's not true
Et puis j'dis pas ça qu'pour te charmer
And I'm not just saying that to charm you
Ça s'vérifie, c'que je dis, faut te calmer
It's verifiable, what I'm saying, you need to calm down
Parfois, être deux, c'est plus puissant qu'une armée
Sometimes, being two is more powerful than an army
Soyons armés (oh, na, na, eh)
Let's be armed (oh, na, na, eh)
Va faire la timide devant les petits
Go play shy in front of the kids
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
After midnight, you ask for more (I know you ask for more)
Va faire la timide devant les petits
Go play shy in front of the kids
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes
After midnight, you ask for more
Car tout se sait au premier contact
Because everything is known on the first contact
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out unscathed
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Tout se sait au premier contact
Everything is known on the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out unscathed
Mmh, oh, oh, eh
Mmh, oh, oh, eh
Oh, na, na, na
Oh, na, na, na






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.