Paroles et traduction Gradur - #PTT
Et
j'me
noie
dans
la
vodka,
oui
d'l'alcool
plein
les
veines
(ok)
And
I'm
drowning
in
vodka,
yes,
alcohol
in
my
veins
(ok)
J'crache
ma
haine
et
l'vocoder,
lui,
adoucit
ma
peine
(léger)
I
spit
out
my
hatred
and
vocode
it,
he,
softens
my
pain
(light)
Mais
dis
moi
pourquoi
c'monde
est
si
cruel
mon
négro
(léger,
léger)
But
tell
me
why
this
world
is
so
cruel
my
nigga
(light,
light)
D'abord
c'est
Mola,
Driver
après
maintenant
c'est
Coco
First
it's
Mola,
Then
after
now
it's
Coco
Mais
comment
vous
dire
qu'ici
tout
va
mal
But
how
can
I
tell
you
that
everything
is
going
wrong
here
Que
le
diable
m'habite,
qu'il
est
sur
Paname
That
the
devil
lives
in
me,
that
he
is
on
Paname
Que
Marine
fait
peur,
que
son
père
est
aveugle
That
Marine
is
scary,
that
her
father
is
blind
C'est
peut-être
pour
ça
qu'il
voit
les
choses
en
noir
Maybe
that's
why
he
sees
things
in
black
J'essaye
d'avancer
dans
ce
putain
d'game
I'm
trying
to
move
on
in
this
fucking
game
Mais
j'savais
pas
qu'c'était
pire
que
la
guerre
But
I
didn't
know
it
was
worse
than
the
war
Plus
j'avance
et
plus
j'perds
des
frères
The
more
I
advance,
the
more
I
lose
brothers
Des
larmes
de
croco
le
jour
où
on
m'enterre
Croc
tears
the
day
they
bury
me
Depuis
que
j'ai
percé
tout
est
différent
Since
I
broke
through
everything
is
different
J'ai
quitté
les
militaires
du
rang
I
left
the
non-commissioned
members
Et
comment
vous
dire
quand
j'vois
Hollande
au
pouvoir
And
how
do
I
tell
you
when
I
see
Hollande
in
power
J'regrette
vraiment
Mitterrand
I
really
regret
Mitterrand
Pour
en
arriver
là,
on
a
cravaché
To
get
to
this
point,
we
whipped
Des
heures
de
stud',
on
a
pas
lâché
Hours
of
stud',
we
haven't
let
go
Brigade
des
stups,
des
fois
relâché
Drug
squad,
sometimes
released
Si
tu
kalash,
on
va
te
kalasher
If
you
kalash,
we
will
kalash
you
Ils
s'demandent
tous
si
je
prends
du
biff
They
all
wonder
if
I'm
taking
biff
Si
chaque
soir
j'dors
avec
une
bitch
If
every
night
I
sleep
with
a
bitch
Parfois,
si
j'en
prends
dans
l'pif
Sometimes,
if
I
take
it
in
the
pif
Mais,
sheguey,
seule
la
folie
fait
la
diff'
But,
sheguey,
only
madness
makes
the
difference
Je
sais
qu'ils
jaloux
de
c'que
Dieu
m'a
donné
I
know
that
they
are
jealous
of
what
God
has
given
me
Faut
pardonner
mais
pas
oublier
We
must
forgive
but
not
forget
Mais
j'ai
trop
fumé
donc
j'ai
oublié
comme
Lamar
à
la
NBA
But
I
smoked
too
much
so
I
forgot
like
Lamar
in
the
NBA
Moi
j'ai
jamais
changé
#MonsieurJenner
I've
never
changed
#Misterjenner
Comme
Kanye
West
toujours
vénère
As
Kanye
West
always
worships
L'enfant
de
Dieu
rappe
les
ténèbres
The
child
of
God
raps
the
darkness
On
n'a
jamais
demandé
à
êt'
célèbre
We
never
asked
to
be
famous
Alors
suis-je
un
trappeur
ou
un
MC
So
am
I
a
trapper
or
an
MC
Ronaldo
ou
bien
Messi
Ronaldo
or
Messi
Bataclan,
bientôt
Bercy
Bataclan,
soon
Bercy
Les
grosses
yeucous,
oui
comme
le
X6
The
big
eyes,
yes
like
the
X6
J'ai
un
bac
+2
et
j'ai
fait
l'armée
I
have
a
bac
+2 and
I
joined
the
army
Le
savoir
est
une
arme
mais
Knowledge
is
a
weapon
but
La
plupart
des
militaires
sont
tous
camés
Most
of
the
military
are
all
hidden
cams
J'ai
vendu
d'la
drogue,
j'me
suis
fait
cramer
I
sold
drugs,
I
got
creamed
J'ai
pas
dealé
pour
flamber
mais
pour
rembourser
mon
crédit
I
didn't
deal
to
flare
up
but
to
pay
off
my
credit
5-9
Schweitzer
oui
j'te
l'dédie
5-9
Schweitzer
yes
I
dedicate
it
to
you
Dans
la
prière,
oui
j'gagne
une
heure
In
prayer,
yes
I
gain
an
hour
Genou
à
terre
comme
Teddy
Riner
Get
down
on
one
knee
like
Teddy
Riner
J'ai
pleuré,
j'ai
le
regard
vide
I
cried,
I
have
a
blank
stare
Trouvez-moi
les
lunettes
de
Edgar
Davids
Find
me
Edgar
Davids'
glasses
J'vais
pas
m'étaler
sur
ma
vie
I'm
not
going
to
spread
out
over
my
life
Comme
monsieur
l'maire,
j'fais
monter
ma
ville
As
Mr.
mayor,
I
make
my
city
rise
Oui,
sheguey,
j'suis
dans
mon
délire
comme
un
autiste
Yes,
sheguey,
I'm
in
my
delirium
like
an
autistic
Suis-je
béni
ou
maudit
Am
I
blessed
or
cursed
Tous
les
jours
c'est
la
merde,
j'suis
triste
Every
day
it's
shit,
I'm
sad
Amnésia,
kush
OG
Amnesia,
kush
OG
Ça
m'a
fait
mal
de
t'voir
dans
l'coma
It
hurt
me
to
see
you
in
a
coma
Des
fois
j'pense
à
la
mort,
j'suis
traumat'
Sometimes
I
think
about
death,
I'm
traumatized
Les
erreurs
on
les
efface
pas
à
la
gomme
Mistakes
are
not
erased
with
an
eraser
Confonds
pas
l'sang
et
la
sauce
tomate
Don't
confuse
garlic
and
tomato
sauce
Aujourd'hui
j'ai
l'flow
new-yorkais
Today
I
have
the
New
York
flow
Bah
ouais,
moi
j'suis
meilleur
qu'eux
Well
yeah,
I'm
better
than
them
5-9
j'ai
la
meilleure
beuh
5-9
I
have
the
best
weed
Melting-pot
mélange
blacks,
rebeus
Melting
pot
mix
blacks,
rebeus
J'me
suis
pris
la
tête
avec
mon
poto
I
had
a
hard
time
with
my
friend
Et
là
il
veut
plus
m'parler
mais
moi
aussi
j'veux
plus
lui
parler
And
now
he
doesn't
want
to
talk
to
me
anymore
but
I
don't
want
to
talk
to
him
anymore
either
Donc
j'fume
un
joint
pour
pas
bégayer
So
I'm
smoking
a
joint
so
I
don't
stutter
J'ai
trompé
ma
fe-meu,
j'crois
qu'elle
veut
plus
s'marier
I
cheated
on
my
mother,
I
think
she
doesn't
want
to
get
married
anymore
Mais
nique
sa
mère,
non
faut
pas
chialer
But
fuck
his
mother,
no,
don't
cry
No
woman,
no
cry,
comme
Bob
Marley
No
woman,
no
cry,
like
Bob
Marley
Bébé
j't'aimais
à
la
folie
Baby
I
loved
you
madly
C'était
bien
plus
qu'une
partie
d'jambe
en
l'air
It
was
much
more
than
a
game
of
leg
up
Oui
on
s'connaît
depuis
l'collège
Yes
we've
known
each
other
since
college
Range
ta
fierté,
apaise
ta
colère
Put
away
your
pride,
calm
your
anger
Et
j'me
noie
dans
la
vodka,
oui
d'l'alcool
plein
les
veines
And
I'm
drowning
in
vodka,
yes
alcohol
full
of
veins
J'crache
ma
haine
et
l'vocoder,
lui,
adoucit
ma
peine
I
spit
out
my
hatred
and
vocoding
it,
he,
softens
my
pain
Mais
dis
moi
pourquoi
c'monde
est
si
cruel,
mon
négro
But
tell
me
why
this
world
is
so
cruel,
my
nigga
D'abord
c'est
Mola,
Driver
après
maintenant
c'est
Coco
First
it's
Mola,
Then
after
now
it's
Coco
Et
j'me
noie
dans
la
vodka,
oui
d'l'alcool
plein
les
veines
And
I'm
drowning
in
vodka,
yes
alcohol
full
of
veins
J'crache
ma
haine
et
l'vocoder,
lui,
adoucit
ma
peine
I
spit
out
my
hatred
and
vocoding
it,
he,
softens
my
pain
Mais
dis
moi
pourquoi
c'monde
est
si
cruel,
mon
négro
But
tell
me
why
this
world
is
so
cruel,
my
nigga
D'abord
c'est
Mola,
Driver
après
maintenant
c'est
Coco
First
it's
Mola,
Then
after
now
it's
Coco
J'ai
vu
maman
pleurer
l'jour
où
j'ai
quitté
le
foyer
I
saw
mom
crying
the
day
I
left
home
Quand
elle
a
su
qu'son
fiston
s'est
fait
péter
par
les
douaniers
When
she
found
out
that
her
son
got
farted
by
the
customs
officers
Maman
sèche
tes
larmes,
ton
fils
est
devenu
un
soldat
Mom
dry
your
tears,
your
son
has
become
a
soldier
L'idée
d'te
voir
mourir
un
jour
me
fait
plus
peur
que
l'sida
The
idea
of
seeing
you
die
one
day
scares
me
more
than
the
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krimzi Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.