Gradur - #PTT - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gradur - #PTT




#PTT
#PTT
Et j'me noie dans la vodka, oui d'l'alcool plein les veines (ok)
And I'm drowning in vodka, yes, alcohol in my veins (ok)
J'crache ma haine et l'vocoder, lui, adoucit ma peine (léger)
I spit out my hatred and vocode it, he, softens my pain (light)
Mais dis moi pourquoi c'monde est si cruel mon négro (léger, léger)
But tell me why this world is so cruel my nigga (light, light)
D'abord c'est Mola, Driver après maintenant c'est Coco
First it's Mola, Then after now it's Coco
Mais comment vous dire qu'ici tout va mal
But how can I tell you that everything is going wrong here
Que le diable m'habite, qu'il est sur Paname
That the devil lives in me, that he is on Paname
Que Marine fait peur, que son père est aveugle
That Marine is scary, that her father is blind
C'est peut-être pour ça qu'il voit les choses en noir
Maybe that's why he sees things in black
J'essaye d'avancer dans ce putain d'game
I'm trying to move on in this fucking game
Mais j'savais pas qu'c'était pire que la guerre
But I didn't know it was worse than the war
Plus j'avance et plus j'perds des frères
The more I advance, the more I lose brothers
Des larmes de croco le jour on m'enterre
Croc tears the day they bury me
Depuis que j'ai percé tout est différent
Since I broke through everything is different
J'ai quitté les militaires du rang
I left the non-commissioned members
Et comment vous dire quand j'vois Hollande au pouvoir
And how do I tell you when I see Hollande in power
J'regrette vraiment Mitterrand
I really regret Mitterrand
Pour en arriver là, on a cravaché
To get to this point, we whipped
Des heures de stud', on a pas lâché
Hours of stud', we haven't let go
Brigade des stups, des fois relâché
Drug squad, sometimes released
Si tu kalash, on va te kalasher
If you kalash, we will kalash you
Ils s'demandent tous si je prends du biff
They all wonder if I'm taking biff
Si chaque soir j'dors avec une bitch
If every night I sleep with a bitch
Parfois, si j'en prends dans l'pif
Sometimes, if I take it in the pif
Mais, sheguey, seule la folie fait la diff'
But, sheguey, only madness makes the difference
Je sais qu'ils jaloux de c'que Dieu m'a donné
I know that they are jealous of what God has given me
Faut pardonner mais pas oublier
We must forgive but not forget
Mais j'ai trop fumé donc j'ai oublié comme Lamar à la NBA
But I smoked too much so I forgot like Lamar in the NBA
Moi j'ai jamais changé #MonsieurJenner
I've never changed #Misterjenner
Comme Kanye West toujours vénère
As Kanye West always worships
L'enfant de Dieu rappe les ténèbres
The child of God raps the darkness
On n'a jamais demandé à êt' célèbre
We never asked to be famous
Alors suis-je un trappeur ou un MC
So am I a trapper or an MC
Ronaldo ou bien Messi
Ronaldo or Messi
Bataclan, bientôt Bercy
Bataclan, soon Bercy
Les grosses yeucous, oui comme le X6
The big eyes, yes like the X6
J'ai un bac +2 et j'ai fait l'armée
I have a bac +2 and I joined the army
Le savoir est une arme mais
Knowledge is a weapon but
La plupart des militaires sont tous camés
Most of the military are all hidden cams
J'ai vendu d'la drogue, j'me suis fait cramer
I sold drugs, I got creamed
J'ai pas dealé pour flamber mais pour rembourser mon crédit
I didn't deal to flare up but to pay off my credit
5-9 Schweitzer oui j'te l'dédie
5-9 Schweitzer yes I dedicate it to you
Dans la prière, oui j'gagne une heure
In prayer, yes I gain an hour
Genou à terre comme Teddy Riner
Get down on one knee like Teddy Riner
J'ai pleuré, j'ai le regard vide
I cried, I have a blank stare
Trouvez-moi les lunettes de Edgar Davids
Find me Edgar Davids' glasses
J'vais pas m'étaler sur ma vie
I'm not going to spread out over my life
Comme monsieur l'maire, j'fais monter ma ville
As Mr. mayor, I make my city rise
Oui, sheguey, j'suis dans mon délire comme un autiste
Yes, sheguey, I'm in my delirium like an autistic
Suis-je béni ou maudit
Am I blessed or cursed
Tous les jours c'est la merde, j'suis triste
Every day it's shit, I'm sad
Amnésia, kush OG
Amnesia, kush OG
Ça m'a fait mal de t'voir dans l'coma
It hurt me to see you in a coma
Des fois j'pense à la mort, j'suis traumat'
Sometimes I think about death, I'm traumatized
Les erreurs on les efface pas à la gomme
Mistakes are not erased with an eraser
Confonds pas l'sang et la sauce tomate
Don't confuse garlic and tomato sauce
Aujourd'hui j'ai l'flow new-yorkais
Today I have the New York flow
Bah ouais, moi j'suis meilleur qu'eux
Well yeah, I'm better than them
5-9 j'ai la meilleure beuh
5-9 I have the best weed
Melting-pot mélange blacks, rebeus
Melting pot mix blacks, rebeus
J'me suis pris la tête avec mon poto
I had a hard time with my friend
Et il veut plus m'parler mais moi aussi j'veux plus lui parler
And now he doesn't want to talk to me anymore but I don't want to talk to him anymore either
Donc j'fume un joint pour pas bégayer
So I'm smoking a joint so I don't stutter
J'ai trompé ma fe-meu, j'crois qu'elle veut plus s'marier
I cheated on my mother, I think she doesn't want to get married anymore
Mais nique sa mère, non faut pas chialer
But fuck his mother, no, don't cry
No woman, no cry, comme Bob Marley
No woman, no cry, like Bob Marley
Bébé j't'aimais à la folie
Baby I loved you madly
C'était bien plus qu'une partie d'jambe en l'air
It was much more than a game of leg up
Oui on s'connaît depuis l'collège
Yes we've known each other since college
Range ta fierté, apaise ta colère
Put away your pride, calm your anger
Et j'me noie dans la vodka, oui d'l'alcool plein les veines
And I'm drowning in vodka, yes alcohol full of veins
J'crache ma haine et l'vocoder, lui, adoucit ma peine
I spit out my hatred and vocoding it, he, softens my pain
Mais dis moi pourquoi c'monde est si cruel, mon négro
But tell me why this world is so cruel, my nigga
D'abord c'est Mola, Driver après maintenant c'est Coco
First it's Mola, Then after now it's Coco
Et j'me noie dans la vodka, oui d'l'alcool plein les veines
And I'm drowning in vodka, yes alcohol full of veins
J'crache ma haine et l'vocoder, lui, adoucit ma peine
I spit out my hatred and vocoding it, he, softens my pain
Mais dis moi pourquoi c'monde est si cruel, mon négro
But tell me why this world is so cruel, my nigga
D'abord c'est Mola, Driver après maintenant c'est Coco
First it's Mola, Then after now it's Coco
J'ai vu maman pleurer l'jour j'ai quitté le foyer
I saw mom crying the day I left home
Quand elle a su qu'son fiston s'est fait péter par les douaniers
When she found out that her son got farted by the customs officers
Maman sèche tes larmes, ton fils est devenu un soldat
Mom dry your tears, your son has become a soldier
L'idée d'te voir mourir un jour me fait plus peur que l'sida
The idea of seeing you die one day scares me more than the other
Ouais
Yep
Ouais
Yep
Ouais
Yep





Writer(s): Krimzi Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.