Grady Tate - Windmills of Your Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grady Tate - Windmills of Your Mind




Windmills of Your Mind
Мельницы твоего разума
Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Кругами, как спираль, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Без конца и начала на вечно вращающейся катушке.
Like a snowball down a mountain, or a carnival balloon
Как снежный ком с горы, как воздушный шар на карнавале,
Like a carousel that's turning running rings around the moon
Как карусель, что кружится, очерчивая кольца вокруг луны.
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Как часы, чьи стрелки сметают минуты с циферблата,
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир, как яблоко, кружится бесшумно в пространстве.
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Как круги, что ты находишь в мельницах своего разума!
Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Как тоннель, по которому ты идешь к другому тоннелю,
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Вниз, в пустоту, в пещеру, куда никогда не заглядывало солнце.
Like a door that keeps revolving in a half forgotten dream
Как дверь, что продолжает вращаться в полузабытом сне,
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream
Или рябь от камешка, брошенного кем-то в ручей.
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Как часы, чьи стрелки сметают минуты с циферблата,
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир, как яблоко, кружится бесшумно в пространстве.
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Как круги, что ты находишь в мельницах своего разума!
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Ключи, что звенят у тебя в кармане, слова, что звенят у тебя в голове.
Why did summer go so quickly, was it something that you said?
Почему лето пролетело так быстро, неужели это ты сказала?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Влюбленные идут по берегу, оставляя следы на песке.
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Неужели этот звук далеких барабанов всего лишь твои пальцы?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Картины на стенах в прихожей и обрывок песни.
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
Полузабытые имена и лица, но кому они принадлежат?
When you knew that it was over you were suddenly aware
Когда ты поняла, что все кончено, ты вдруг осознала,
That the autumn leaves were turning to the color of her hair!
Что осенние листья окрасились в цвет твоих волос!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Как круг в спирали, как колесо в колесе.
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Без конца и начала на вечно вращающейся катушке.
As the images unwind, like the circles that you find
Подобно тому, как раскручиваются образы, как круги, что ты находишь
In the windmills of your mind
В мельницах своего разума.





Writer(s): Michel Legrand, Marilyn Bergman, Alan Bergman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.