Graeme Allwright - Ballade de la D Sescalade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Graeme Allwright - Ballade de la D Sescalade




Ballade de la D Sescalade
Ballad of the De-Escalation
Ballade de la désescalade
Ballad of the De-Escalation
(Graeme Allwright) - 1971
(Graeme Allwright) - 1971
Ecoutez la ballade de la désescalade
Listen to the ballad of the de-escalation
Il n'est pas trop tard pour commencer
It's not too late to start
Plus toutes ces salades qui retardent
No more of these salads that delay
La venue du jour de clarté
The coming of the day of clarity
Partons à la croisade de la désescalade
Let's go on a crusade for de-escalation
Avis à tous ceux qui veul'nt monter
Notice to all those who want to climb
Pour sortir de la panade, des frites et des grillades
To get out of the mess, the fries and the barbecues
Un peu moins chaqu' jour, et c'est gagné
A little less each day, and it's won
Tous les jours c'est la guerre des nerfs
Everyday it's a war of nerves
Tous les jours sur cette bonne vieille terre
Everyday on this good old earth
Sur les prairies de la Normandie
On the meadows of Normandy
Les vaches machent et les vaches chient
Cows chew and cows shit
Et dans les bistrots du vieux Paris
And in the bistros of old Paris
On en fait autant avec esprit
We do the same with spirit
Dans les yeux l'rouge et le jaune se mêlent
In the eyes where the red and yellow mingle
On commente les tout's dernières nouvelles
We comment on all the latest news
La douce sérénade, de la désescalade
The sweet serenade, of de-escalation
Contre la fanfaronnade de l'absurdité
Against the bragging of the absurd
La désescalade, pourquoi est-ce qu'on tarde?
De-escalation, why do we delay?
Qu'est-ce qu'on attend pour commencer
What are we waiting for to start





Writer(s): Graeme Allwright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.