Graeme Allwright - Chasseur De Qui? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Graeme Allwright - Chasseur De Qui?




Chasseur De Qui?
Охотник за кем?
Chasseur de qui chasseur de quoi
Охотник за кем, охотник за чем,
Pour avoir chassé toute enfance
Забыв о детстве, ты совсем
Tu mets toute ton importance
Придаешь значение лишь тому,
À chasser quoi au fond des bois
Что ищешь в чаще, в лесном дому?
On sait que tu es très habile
Известно, ты умелый ловкач,
À plumer les pigeons tout vifs
Живьем ощипываешь бедняг-птенцов,
Et leur vendre de l'inutile
Впаривая ненужный хлам,
À des tarifs compétitifs
По ценам конкурентным мадам.
Le marketing est une chasse
Маркетинг охота, вот так,
chacun choisit son butin
Где каждый выбирает свой куш, свой знак.
Il faut pas perdre la trace
И след не теряй никогда
Du client qui devient lapin
Клиента, что стал, как зайка, труслив, да.
Dans la course chacun harcèle
В гонке, где каждый из соперников злой,
Son concurrent pour l'essouffler
Пытается дух конкурента унять,
Il faut lui mettre du plomb dans l'aile
Ты пулю в крыло ему всадишь,
Pour l'empêcher de s'envoler
Чтоб он взлететь не смог, милая, ты видишь?
Comme l'oiseau qu'on précipite
Как птица, что падает с небес,
Dans les épines du fourré
В терновый куст, в колючий лес,
Tu réserves pour sa faillite
Ты для банкротства его припасла,
Les plus beaux de tes coups-fourrés
Самые подлые, хитрые, грязные дела.
Chasseur de qui chasseur de quoi
Охотник за кем, охотник за чем,
Pour avoir chassé toute enfance
Забыв о детстве, ты совсем
Tu mets toute ton importance
Придаешь значение лишь тому,
À chasser quoi au fond des bois
Что ищешь в чаще, в лесном дому?
Et poussé par le goût du lucre
Жаждой наживы гоним, как бес,
Tu dresses dur tes chiens vendeurs
Ты продавцов-псов своих дрессируешь,
Vous aurez un morceau de sucre
«Получите кусочек сладкий, мой пес,
Mais ne perdez pas votre ardeur
Но не теряйте пыл, не ленитесь!»
Traquez donc le client sauvage
Дикого клиента выслеживай,
L'insatisfait est aux abois
Недовольство его твоя добыча, понимаешь?
Vendez du vent et du mirage
Продавай ветер, миражи,
Du gadget ou n'importe quoi
Безделушки, что хочешь, предлагай же!»
Mais à toujours chasser la dinde
Но вечно охотясь за "золотой жилой",
Tu finis par sentir le stress
Ты в итоге познаешь стресс,
Et tu consacres tes week-ends
И выходные свои посвящаешь,
À te reposer du business
Отдыху от бизнеса, дорогая, ты знаешь.
Après la chasse du commerce
После охоты коммерческой, устав,
Fusil en main et l'oeil luisant
С ружьем в руках, с блеском в глазах,
Qu'il neige ou qu'il pleuve à verse
Пусть снег идет или льет дождь,
Tu t'en vas tuer quelques faisans
Ты идешь убивать фазанов, ну что ж.
Chasseur de qui chasseur de quoi
Охотник за кем, охотник за чем,
Pour avoir chassé toute enfance
Забыв о детстве, ты совсем
Tu mets toute ton importance
Придаешь значение лишь тому,
À chasser quoi au fond des bois
Что ищешь в чаще, в лесном дому?
Un homme sérieux c'est notoire
Серьезный мужчина, всем известно, постой,
Ne doit jamais perdre la main
Не должен терять хватку, сноровку,
Et c'est en tenant sa pétoire
И держа в руках свой пистолет,
Qu'il assure les lendemains
Он будущее себе обеспечит, мой свет.
Garder la main sur la gâchette
Держать палец на курке закон,
Permet d'éviter le plongeon
Чтобы избежать падения, уклон.
Et dans le miroir aux alouettes
И в зеркало для жаворонков, смотри,
Se prendront toujours les pigeons
Всегда будут попадаться голуби.
Chasseur de qui chasseur de quoi
Охотник за кем, охотник за чем,
Pour avoir chassé toute enfance
Забыв о детстве, ты совсем
Tu mets toute ton importance
Придаешь значение лишь тому,
À chasser quoi au fond des bois
Что ищешь в чаще, в лесном дому?





Writer(s): Graeme Allwright, Maurice Cocagnac

Graeme Allwright - Anthologie
Album
Anthologie
date de sortie
01-01-2000


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.