Paroles et traduction Graeme Allwright - Danse-moi vers la fin de l'amour (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danse-moi vers la fin de l'amour (Live)
Станцуй меня к концу любви (Live)
Danse-moi
à
ta
beauté
avec
un
violon
en
flammes,
Станцуй
для
меня
во
всей
своей
красе
под
аккомпанемент
скрипки,
объятой
пламенем,
Danse-moi
dans
la
panique
jusqu'au
repos
de
mon
âme,
Станцуй
меня
в
вихре
чувств,
пока
моя
душа
не
найдет
покоя,
Lève-moi
comme
un
olivier,
sois
ma
colombe
de
retour,
Возвысь
меня,
подобно
маслине,
будь
моей
голубкой,
вернувшейся
домой,
Danse-moi
vers
la
fin
de
l'amour,
Станцуй
меня
к
концу
любви,
Danse-moi
vers
la
fin
de
l'amour.
Станцуй
меня
к
концу
любви.
Laisse-moi
voir
ta
beauté
quand
les
témoins
sont
partis,
Позволь
мне
видеть
твою
красоту,
когда
все
свидетели
разойдутся,
Laisse-moi
te
sentir
bouger
comme
un
Babylone
jadis,
Позволь
мне
ощутить,
как
ты
двигаешься,
словно
древний
Вавилон,
Révèle-ce
dont
je
vois
les
limites
et
le
doute,
Раскрой
то,
в
чем
я
вижу
границы
и
сомнения,
Danse-moi
vers
la
fin
de
l'amour,
Станцуй
меня
к
концу
любви,
Danse-moi
vers
la
fin
de
l'amour.
Станцуй
меня
к
концу
любви.
Danse-moi
à
la
noce,
oh
danse-moi
tout
le
temps,
Станцуй
меня
на
свадьбе,
о,
станцуй
меня
сквозь
время,
Danse-moi
tellement
tendrement,
danse-moi
très
longtemps,
Станцуй
меня
так
нежно,
станцуй
меня
очень
долго,
Tous
les
deux,
nous
sommes
en
dessous,
au
dessus
de
notre
amour,
Мы
оба
находимся
ниже
и
выше
нашей
любви,
Danse-moi
vers
la
fin
de
l'amour,
Станцуй
меня
к
концу
любви,
Danse-moi
vers
la
fin
de
l'amour.
Станцуй
меня
к
концу
любви.
Danse-moi
vers
les
enfants
demandant
à
naître
en
paix,
Станцуй
меня
к
детям,
которые
просят
родиться
в
мире,
A
travers
les
rideaux
que
nos
baisers
ont
usés,
Сквозь
занавески,
которые
износили
наши
поцелуи,
Lève
une
tente
pour
s'abriter,
les
fils
déchirés
toujours,
Поставь
палатку,
чтобы
укрыться,
нити
всегда
разорваны,
Danse-moi
vers
la
fin
de
l'amour,
Станцуй
меня
к
концу
любви,
Danse-moi
vers
la
fin
de
l'amour.
Станцуй
меня
к
концу
любви.
Danse-moi
à
ta
beauté
avec
un
violon
en
flammes,
Станцуй
для
меня
во
всей
своей
красе
под
аккомпанемент
пылающей
скрипки,
Danse-moi
dans
la
panique
jusqu'au
repos
de
mon
âme,
Станцуй
меня
в
панике
до
тех
пор,
пока
не
успокоится
моя
душа,
Touche-moi
avec
ta
main
nue,
ou
gantée
de
velours,
Прикоснись
ко
мне
своей
обнаженной
или
одетой
в
бархат
рукой,
Danse-moi
vers
la
fin
de
l'amour,
Станцуй
меня
к
концу
любви,
Danse-moi
vers
la
fin
de
l'amour.
Станцуй
меня
к
концу
любви.
Danse-moi
vers
la
fin
de
l'amour
Станцуй
меня
к
концу
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.