Graeme Allwright - Il faut que je m'en aille (Buvons encore une dernière fois) (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Graeme Allwright - Il faut que je m'en aille (Buvons encore une dernière fois) (Live)




Il faut que je m'en aille (Buvons encore une dernière fois) (Live)
I Must Go (Let's Have One Last Drink) (Live)
Le temps est loin de nos 20 ans
It's been a long time since we were 20
Des coups de poings, des coups de sang
Punches and hard feelings
Mais qu'à cela n'tienne, c'est pas fini
But never mind, it's not over
On peut chanter quand le verre est bien rempli
We can sing when our glasses are full
Buvons encore une dernière fois
Let's have one last drink
À l'amitié, l'amour, la joie
To friendship, love, and joy
On a fêté nos retrouvailles
We celebrated our reunion
Ça fait d'la peine mais il faut que je m'en aille
It feels sad but I have to go
Et souviens-toi de cet été
And remember that summer
La première fois qu'on s'est saoulé
The first time we got drunk
Tu m'as ramené à la maison
You took me home
En chantant, on marchait à reculons
Singing, walking backwards
Buvons encore une dernière fois
Let's have one last drink
À l'amitié, l'amour, la joie
To friendship, love, and joy
On a fêté nos retrouvailles
We celebrated our reunion
Ça fait d'la peine mais il faut que je m'en aille
It feels sad but I have to go
Je suis parti changer d'étoile
I left to change my star
Sur un navire, j'ai mis la voile
I set sail on a ship
Pour n'être plus qu'un étranger
To be nothing but a stranger
Ne sachant plus très bien il allait
No longer knowing where I was going
Buvons encore (buvons encore)
Let's drink again (let's drink again)
Une dernière fois (une dernière fois)
One last time (one last time)
À l'amitié, l'amour, la joie
To friendship, love, and joy
On a fêté nos retrouvailles
We celebrated our reunion
Ça fait d'la peine mais il faut que je m'en aille
It feels sad but I have to go
J't'ai raconté mon mariage
I told you about my wedding
À la mairie d'un p'tit village
At the town hall of a small village
Je rigolais dans mon plastron
I laughed in my vest
Quand le maire essayait de prononcer mon nom
When the mayor tried to pronounce my name
Buvons encore une dernière fois
Let's have one last drink
À l'amitié, l'amour, la joie
To friendship, love, and joy
On a fêté nos retrouvailles
We celebrated our reunion
Ça fait d'la peine mais Il faut que je m'en aille
It feels sad but I have to go
J'n'ai pas écrit toutes ces années
I haven't written in all these years
Et toi aussi, t'es mariée
And you too, you're married
T'as trois enfants à faire manger
You have three children to feed
Mais j'en ai cinq, si ça peut te consoler
But I have five, if that's any consolation
Buvons encore (buvons encore)
Let's drink again (let's drink again)
Une dernière fois (une dernière fois)
One last time (one last time)
À l'amitié, l'amour, la joie
To friendship, love, and joy
On a fêté nos retrouvailles
We celebrated our reunion
Ça fait d'la peine mais il faut que je m'en aille
It feels sad but I have to go
Buvons encore une dernière fois
Let's have one last drink
À l'amitié, l'amour, la joie
To friendship, love, and joy
On a fêté nos retrouvailles
We celebrated our reunion
Ça fait d'la peine mais il faut que je m'en aille (encore)
It feels sad but I have to go (again)
Buvons encore une dernière fois
Let's have one last drink
À l'amitié, l'amour, la joie
To friendship, love, and joy
On a fêté (on a fêté)
We celebrated (we celebrated)
Nos retrouvailles
Our reunion
Ça fait d'la peine mais il faut que je m'en aille
It feels sad but I have to go
Ça me fait d'la peine mais il faut que je m'en aille
It makes me sad but I have to go





Writer(s): Graeme Allwright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.