Paroles et traduction Graeme Allwright - Il Faut Que Je M'En Aille - Live Olympia 73
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Faut Que Je M'En Aille - Live Olympia 73
It Must Be I Who Departs - Live Olympia 73
Le
temps
est
loin
de
nos
vingt
ans
Our
twenties
are
long
gone
Des
coups
de
poings,
des
coups
de
sang
Blows
and
bloodshed
Mais
qu'à
c'la
n'tienne:
c'est
pas
fini
But
never
mind:
it's
not
over
On
peut
chanter
quand
le
verre
est
bien
rempli
We
can
sing
when
our
glasses
overflow
Buvons
encore
une
dernière
fois
Let
us
drink
one
last
time
A
l'amitié,
l'amour,
la
joie
To
friendship,
love,
and
joy
On
a
fêté
nos
retrouvailles
We
have
celebrated
our
reunion
Ça
m'fait
d'la
peine,
mais
Il
faut
que
je
m'en
aille
It
grieves
me,
but
It
Must
Be
I
Who
Departs
Et
souviens-toi
de
cet
été
And
remember
that
summer
La
première
fois
qu'on
s'est
saoulé
The
first
time
we
got
drunk
Tu
m'as
ramené
à
la
maison
You
took
me
home
En
chantant,
on
marchait
à
reculons
Singing
and
walking
backwards
Buvons
encore
une
dernière
fois
Let
us
drink
one
last
time
A
l'amitié,
l'amour,
la
joie
To
friendship,
love,
and
joy
On
a
fêté
nos
retrouvailles
We
have
celebrated
our
reunion
Ça
m'fait
d'la
peine,
mais
Il
faut
que
je
m'en
aille
It
grieves
me,
but
It
Must
Be
I
Who
Departs
Je
suis
parti
changer
d'étoile
I
set
out
to
change
my
destiny
Sur
un
navire,
j'ai
mis
la
voile
I
set
sail
on
a
ship
Pour
n'être
plus
qu'un
étranger
To
become
nothing
but
a
stranger
Ne
sachant
plus
très
bien
où
il
allait
No
longer
knowing
where
I
was
going
Buvons
encore
une
dernière
fois
Let
us
drink
one
last
time
A
l'amitié,
l'amour,
la
joie
To
friendship,
love,
and
joy
On
a
fêté
nos
retrouvailles
We
have
celebrated
our
reunion
Je
m'ennuie
pas,
mais
Il
faut
que
je
m'en
aille
I
am
not
bored,
but
It
Must
Be
I
Who
Departs
J't'ai
raconté
mon
mariage
I
told
you
about
my
marriage
A
la
mairie
d'un
p'tit
village
In
the
town
hall
of
a
small
village
Je
rigolais
dans
mon
plastron
I
laughed
in
my
waistcoat
Quand
le
maire
essayait
d'prononcer
mon
nom
When
the
mayor
tried
to
pronounce
my
name
Buvons
encore
une
dernière
fois
Let
us
drink
one
last
time
A
l'amitié,
l'amour,
la
joie
To
friendship,
love,
and
joy
On
a
fêté
nos
retrouvailles
We
have
celebrated
our
reunion
Ça
m'fait
d'la
peine,
mais
Il
faut
que
je
m'en
aille
It
grieves
me,
but
It
Must
Be
I
Who
Departs
J'n'ai
pas
écrit
toutes
ces
années
I
have
not
written
in
all
these
years
Et
toi
aussi,
t'es
mariée
And
you
too
are
married
T'as
trois
enfants
à
faire
manger
You
have
three
children
to
feed
Mais
j'en
ai
cinq,
si
ça
peut
te
consoler
But
I
have
five,
if
that's
any
consolation
Buvons
encore
une
dernière
fois
Let
us
drink
one
last
time
A
l'amitié,
l'amour,
la
joie
To
friendship,
love,
and
joy
On
a
fêté
nos
retrouvailles
We
have
celebrated
our
reunion
Ça
m'fait
d'la
peine,
mais
Il
faut
que
je
m'en
aille
It
grieves
me,
but
It
Must
Be
I
Who
Departs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graeme Allwright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.