Graeme Allwright - L'étranger (Stranger Song) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Graeme Allwright - L'étranger (Stranger Song)




L'étranger (Stranger Song)
The Stranger (Stranger Song)
L'étranger
The Stranger
(Leonard Cohen - Adaptation: Graeme Allwright & Erick Manana) - 1968
(Leonard Cohen - Adaptation: Graeme Allwright & Erick Manana) - 1968
Tous les hommes que tu as connus
All the men you've ever known
Te disaient qu'ils ne voulaient plus
Told you they didn't want to anymore
Donner les cartes pris comme dans un piège
Deal the cards, trapped like in a snare
C'est dur de retenir la main
It's hard to hold back the hand
D'un homme qui cherche plus loin
Of a man who seeks further
Qui veut atteindre le ciel pour se livrer
Who wants to reach the sky to surrender
Et qui veut atteindre le ciel pour se livrer
And who wants to reach the sky to surrender
Puis ramassant les cartes
Then picking up the cards
Qui sont restées sur la table
That remained there on the table
Tu sais qu'il t'a laissé très peu pas même son rire
You know he left you very little, not even his laughter
Comme tous les joueurs il cherchait
Like all players, he was looking for
La carte qui est si délirante
The card that is so delirious
Qu'il n'aura plus jamais besoin d'une autre
That he'll never need another one
Qu'il n'aura plus jamais besoin d'une autre
That he'll never need another one
Un jour penchée à ta fenêtre
One day, leaning out your window
Il te dira qu'il veut renaître
He'll tell you he wants to be reborn
Au monde que ta tendresse lui cache
To the world that your tenderness hides from him
Et sortant de son portefeuille
And taking out of his wallet
Un vieil horaire de train, il dit:
An old train schedule, he says:
Je t'avais prévenue je suis étranger
I warned you, I am a stranger
Je t'avais prévenue je suis étranger
I warned you, I am a stranger
Maintenant un autre étranger
Now another stranger
Semble vouloir que tu ignores ses rêves
Seems to want you to ignore his dreams
Comme s'ils étaient le fardeau d'quelqu'un d'autre
As if they were someone else's burden
Tu as vu cet homme déjà
You've seen this man before
Donner les cartes avec son bras en or
Deal the cards with his golden arm
Mais maintenant tu vois sa main est figée
But now you see his hand is frozen
Oui maintenant tu vois sa main est figée
Yes, now you see his hand is frozen
Mais tu n'aimes pas regarder
But you don't like to watch
Un autre homme fatigué
Another tired man
Déposer toutes ses cartes comme une défaite
Lay down all his cards like a defeat
Tandis qu'il rêve jusqu'au sommeil
While he dreams until he sleeps
Dans l'ombre tu vois comme une fumée
In the shadows, you see like smoke
Une route qui monte derrière sa tête
A road rising behind his head
Une route qui monte derrière sa tête
A road rising behind his head
Tu lui dis d'entrer et de s'asseoir
You tell him to come in and sit down
Et en te retournant tu vois
And turning around you see
Que la porte de ta chambre reste ouverte
That your bedroom door remains open
Et quand tu prends sa main, il dit
And when you take his hand, he says
N'aie pas peur ma tendre amie
Don't be afraid, my tender friend
Ce n'est plus moi, oh mon amour, l'étranger
It's no longer me, oh my love, the stranger
Ce n'est plus moi, oh mon amour, l'étranger
It's no longer me, oh my love, the stranger
J'ai attendu toujours certain
I've always waited, certain
De te revoir entre les trains
To see you again between trains
Bientôt il va falloir en prendre un autre
Soon I'll have to take another one
Oh je n'ai jamais eu tu sais
Oh, I never had, you know
Pas le moindre plan secret
Not the slightest secret plan
Ni personne pour me conduire
Nor anyone to lead me
Et tu te demandes ce qu'il cherche à dire
And you wonder what he's trying to say
Oui tu te demandes ce qu'il veut dire
Yes, you wonder what he wants to say
En bas au bord du fleuve demain
Down by the river tomorrow
Je t'attendrai si tu veux bien
I'll wait for you if you like
tout près du pont qu'ils construisent
There, near the bridge they're building
Puis quitte le quai pour un wagon-lit
Then leave the platform for a sleeping car
Tu sais qu'il cherche un autre abri
You know he's looking for another shelter
Qu'il n'avait jamais été un étranger
That he had never been a stranger
Qu'il n'avait jamais été un étranger
That he had never been a stranger
Et tu dis d'accord, le pont ou bien ailleurs, je viendrai
And you say okay, the bridge or somewhere else, I'll come
Puis ramassant les cartes
Then picking up the cards
Qui sont restées sur la table
That remained there on the table
Tu sais qu'il t'a laissé très peu pas même son rire
You know he left you very little, not even his laughter
Comme tous les joueurs il cherchait
Like all players, he was looking for
La carte qui est si délirante
The card that is so delirious
Qu'il n'aura plus jamais besoin d'une autre
That he'll never need another one
Qu'il n'aura plus jamais besoin d'une autre
That he'll never need another one
Un jour penchée à ta fenêtre
One day, leaning out your window
Il te dira qu'il veut renaître
He'll tell you he wants to be reborn
Au monde que ta tendresse lui cache
To the world that your tenderness hides from him
Et sortant de son portefeuille
And taking out of his wallet
Un vieil horaire de train, il dit:
An old train schedule, he says:
Je t'avais prévenue je suis étranger
I warned you, I am a stranger
Je t'avais prévenue je suis étranger
I warned you, I am a stranger





Writer(s): Leonard Cohen

Graeme Allwright - Anthologie
Album
Anthologie
date de sortie
01-01-2000


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.